جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص GIKFLYCYQFCUNMGSCFEUV53PQA
|
de
Es lebe der Horus „Starker-Stier-erschienen-in-Wahrhaftigkeit“, die Beiden Herrinnen „Der-die-Gesetze-festmacht-der-die-Beiden-Länder-beruhigt“, Goldhorus „[Groß]-⸢an-Kraft⸣-[der-die-Asia]⸢ten⸣-[schlägt]“, König von Ober- und Unterägypten „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re-Abbild-des-Re“, Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset, beschenkt mit Leben.
|
|||
|
de
Er sagt:
|
|||
|
de
„Komm doch, Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, Vorderster von Karnak!
|
|||
|
de
Sieh dir dein Haus an, das ich dir auf der Westseite von Theben errichtet habe!
|
|||
|
de
Seine Schönheit ist vereint mit dem Westgebirge, wenn du den Himmel durchfährst, um dich dort zur Ruhe zu begeben.
|
|||
|
de
Wenn du am Horizont des Himmels aufgehst, erstrahlt es durch das Gold deines Gesichtes, (da) sein Antlitz nach Osten, wo du aufgehst, gerichtet ist, (nämlich) dein Horizont (= das Tempelgebäude), wo du dich zur Ruhe begibst aus dem Leben.
|
|||
|
de
Wenn du jeden Tag morgens erstrahlst, so ist deine Schönheit in seinem (= des Gebäudes) Innern, unaufhörlich.
|
|||
|
de
Ich habe es errichtet als vortreffliches Werk aus festem Sandstein.
|
|||
|
de
Meine Majestät hat es gefüllt mit Denkmälern von [dem], was ich vom Wunderberg (= Gebel Ahmar) mitgebracht [hatte].
|
|||
|
de
(Nun) sieht man ihr zufrieden Sein/Ruhen 〈an〉 ihrem Platz, und man jubelt sehr über ihre Größe.
|
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.