جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU

de
Möge mir mein Gott den reinen Ort überweisen, an dem du sein wolltest(?)!
de
Oh, siehe, du bist beklagt - zweimal.
de
5. Strophe
de
Deine Arme dauern, ein Gewässer zur Überschwemmungszeit.
de
Das Gewässer ist etwas Schönes.
de
Die Kinder des Nun haben es "bekleidet".
de
Deine Knie wandeln umher, da sie aus dem Gold gekommen sind.
de
Deine Brust sind Pflanzen des Dickichts.
de
Deine Sohlen dauern täglich fort.
de
Deine Zehen, sie leiten 〈di〉ch den schönen Weg.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، جمل النص "Tb 172" (معرف النص FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٤ أبريل ٢٠٢٥)