Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de das Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Ende gehört dir.





    44
     
     

     
     

    preposition
    de als, wenn [Konjunktion]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de zuweisen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Thot

    (unspecified)
    DIVN

de Das heißt, da es dir Horus und Thot zugewiesen haben.


    verb_3-lit
    de rufen, anrufen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl




    NN
     
     

     
     




    〈r〉
     
     

    (unspecified)


    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de Dieses, [pron. dem.]

    (unspecified)
    dem.c

de Sie haben NN gerufen, dies zu sehen.


    verb_2-lit
    de herrlich sein, wirkungsmächtig sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz

de Er sei dadurch "verklärt".


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    45
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nachbarschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de [Göttergruppe]

    (unspecified)
    DIVN

de Es ist veranlaßt zum "Gold des Gottes" (?) herauszugehen, nahe bei den Bas von Heliopolis.


    verb_3-lit
    de gehen, sich begeben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rang; Würde

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mögest du auf den Wegen des Horus wandeln in deiner Würde eines Opfer-Empfängers!


    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de vor [lok. u. temp.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de ausrüsten, bekleiden, schmücken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de feinster Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de an, in, zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (Weg) weisen, leiten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg




    46
     
     

     
     

    substantive
    de großes Haus, Palast

    (unspecified)
    N

de Dein Vater ist vor dir, da du täglich mit feinstem Linnen ausgestattet bist, zu Beginn der (Weg-)Weisung zum/für den Gott an den Toren des "Großen Gebäudes" vorbei.


    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de klagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    N

de Oh, siehe, du bist beklagt! - zweimal.


    substantive_fem
    de Strophe

    (unspecified)
    N.f:sg

    ordinal
    de [Zahl/Ordinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

de 9. Strophe





    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Luft, Wind, Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de NN, ihm gehöre Atemluft!

  (151)

de Das Ende gehört dir.

  (152)

de Das heißt, da es dir Horus und Thot zugewiesen haben.

  (153)

njs.n =sn NN 〈r〉 mꜣꜣ nn

de Sie haben NN gerufen, dies zu sehen.

  (154)

de Er sei dadurch "verklärt".

  (155)

de Es ist veranlaßt zum "Gold des Gottes" (?) herauszugehen, nahe bei den Bas von Heliopolis.

  (156)

de Mögest du auf den Wegen des Horus wandeln in deiner Würde eines Opfer-Empfängers!

  (157)

de Dein Vater ist vor dir, da du täglich mit feinstem Linnen ausgestattet bist, zu Beginn der (Weg-)Weisung zum/für den Gott an den Toren des "Großen Gebäudes" vorbei.

  (158)

de Oh, siehe, du bist beklagt! - zweimal.

  (159)

de 9. Strophe

  (160)

NN ṯꜣw n =f

de NN, ihm gehöre Atemluft!

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/27/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 172" (Text ID FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)