Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM


    verb_3-inf
    de kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP




    42,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde mit Wasser gekocht,


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf

    verb_3-lit
    de sieden

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de ohne zuzulassen, dass es siedet.


    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (etwas) mischen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kern (?) (med.)

    (unspecified)
    N.f:sg




    42,8
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Um es mit Schnitzeln (?) von Datteln zu vermengen, kommt es vom Feuer.


    verb_3-lit
    de auspressen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde ausgepresst.


    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund werden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV

de Werde über 4 Tage hinweg getrunken, so dass er sofort gesund wird.



    Eb 207

    Eb 207
     
     

     
     


    Eb 207a

    Eb 207a
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de untersuchen (med.)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    42,9
     
     

     
     

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verstopfung

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de aufgeregt sein; flattern (vom Herzen)

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de bleich werden (vom Gesicht)

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    42,10
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de klopfen (des Herzens)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de untersuchen (med.)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    de vorfinden

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de heißen Herzens sein (als Krankheitssymptom)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-inf
    de aufblähen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    42,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Anschwellung

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de tief sein

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de essen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Verbranntes (Fleisch)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn ((du)) einen Mann mit einer Verstopfung ((untersuchst)),
und das, indem sein jb-Herz aufgeregt ist,
sein Gesicht bleich (?) ist
und sein jb-Herz (heftig (?)) klopft
– wenn du ihn (also) untersuchst,
(und) findest du sein jb-Herz heiß und seinen Bauch aufgetrieben (?) vor, (dann) ist das eine tiefsitzende Ansammlung, nachdem er Verbranntes gegessen hat.



    Eb 207b

    Eb 207b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Heilmittel, Mittel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    42,12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de ausspülen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Verbranntes (Fleisch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb
    de öffnen (med.)

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Darm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Trank

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du bereitest ihm folglich ein Mittel zum Ausspülen des Verbrannten (und) zum Öffnen seines Darmes in Form eines Tranks:





    42,13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Süßes Bier: ∅.


    verb_3-lit
    de die Nacht über ausliegen, (einer Sache) ausgesetzt sein

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de geritze (reife) Sykomorenfrüchte

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de trocken sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

de Werde nachts mit Angeritzten Sykomorenfrüchten, getrocknet, stehen gelassen.


    verb_3-lit
    de essen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    42,14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde über 4 Tage hinweg gegessen und getrunken.

  (171)

psi̯ ḥr 42,7 mw

de Werde mit Wasser gekocht,

  (172)

de ohne zuzulassen, dass es siedet.

  (173)

de Um es mit Schnitzeln (?) von Datteln zu vermengen, kommt es vom Feuer.

  (174)

de Werde ausgepresst.

  (175)

de Werde über 4 Tage hinweg getrunken, so dass er sofort gesund wird.

  (176)

de Wenn ((du)) einen Mann mit einer Verstopfung ((untersuchst)),
und das, indem sein jb-Herz aufgeregt ist,
sein Gesicht bleich (?) ist
und sein jb-Herz (heftig (?)) klopft
– wenn du ihn (also) untersuchst,
(und) findest du sein jb-Herz heiß und seinen Bauch aufgetrieben (?) vor, (dann) ist das eine tiefsitzende Ansammlung, nachdem er Verbranntes gegessen hat.

  (177)

de Du bereitest ihm folglich ein Mittel zum Ausspülen des Verbrannten (und) zum Öffnen seines Darmes in Form eines Tranks:

  (178)

de Süßes Bier: ∅.

  (179)

de Werde nachts mit Angeritzten Sykomorenfrüchten, getrocknet, stehen gelassen.

  (180)

wnm 42,14 swrj r hrw 4

de Werde über 4 Tage hinweg gegessen und getrunken.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentences of text "36,4-44,12 = Eb 188-220: Lehrtexte über Leiden des Verdauungstraktes (das sogenannte „Magenbuch“)" (Text ID FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)