Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE



    Rto 21
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de die Herren der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN



     
     

     
     

de [Offen stehen/geöffnet sind] die beiden Türflügel für die (oder: wegen der) Herren der Ewigkeit.


    substantive_masc
    de Falke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    Rto 22
     
     

     
     


    1Q
     
     

     
     



     
     

     
     

de {Der Falke der Götter} 〈Die göttlichen Falken〉 sind zufrieden.


    verb_caus_2-lit
    de anzünden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Fackel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [eine Raumbezeichnung]

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

de Angezündet ist der Fackel im ṯꜣw.t-Raum (?).


    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (sich) nähern

    Inf
    V\inf



     
     

     
     


    Rto 23
     
     

     
     


    Spuren einer kurzen Zeile (4 oder 5Q)
     
     

     
     

de Die Götter nähern sich (?) [... ... ...;]



    Vso 1
     
     

     
     


    ca. 5Q
     
     

     
     


    Vogeldeterminativ und Fischedeterminativ
     
     

     
     


    ⸮pꜣ[w.t]?
     
     

    (unspecified)



    Vso 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Toter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



     
     

     
     

de [... ...] Opfer[kuchen] (?) der Toten (?).


    verb_3-inf
    de entblößen

    (unspecified)
    V


    n[___]
     
     

    (unspecified)



    Vso 3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Kabinett

    (unspecified)
    N



     
     

     
     

de Freigemacht (?) wurde [der ...-Raum?] des Kabinetts.


    verb_3-inf
    de finden

    SC.pass.spec.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Zauberbuch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    verb_caus_3-lit
    de eintauchen

    Inf
    V\inf


    Vso 4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Krokodil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_4-inf
    de wütend sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl



     
     

     
     

    verb_4-lit
    de stechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



     
     

     
     

de Gefunden wurde das sḫm-Buch des Eintauchen-Lassens (?) der wütenden Krokodile, wenn (oder: damit/so daß) ihre Herzen (?) stechen (?).



    Vso 5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



     
     

     
     

de Das frische Wasser (= das neue Wasser der Überschwemmung) ist unter ihrem Maul (?).


    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de schwanger sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP


    ḥḏw.yw(t)
     
     

    (unspecified)




     
     

     
     


    Vso 6
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de eintreten lassen; hineinführen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Alle Fische sind schwanger mit Laich (?), der in die Flut hineingebracht wurde.


    substantive
    de Zugvögel

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de finden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Anfang; Süden (eines Landes)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    Vso 7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de See

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Zugvogel, der zurückgekehrt ist (?), er findet die Spitze des Landes (= südliches Oberägypten) 〈wie〉 einen See (?) vor.

  (51)

de [Offen stehen/geöffnet sind] die beiden Türflügel für die (oder: wegen der) Herren der Ewigkeit.

  (52)

de {Der Falke der Götter} 〈Die göttlichen Falken〉 sind zufrieden.

  (53)

de Angezündet ist der Fackel im ṯꜣw.t-Raum (?).

  (54)

nṯr.PL (ḥr) tk〈n〉 Rto 23 Spuren einer kurzen Zeile (4 oder 5Q)

de Die Götter nähern sich (?) [... ... ...;]

  (55)

Vso 1 ca. 5Q Vogeldeterminativ und Fischedeterminativ ⸮pꜣ[w.t]? Vso 2 mwt.jw.PL

de [... ...] Opfer[kuchen] (?) der Toten (?).

  (56)

kfꜣw n[___] Vso 3 n.t ꜥẖn(w).tj

de Freigemacht (?) wurde [der ...-Raum?] des Kabinetts.

  (57)

de Gefunden wurde das sḫm-Buch des Eintauchen-Lassens (?) der wütenden Krokodile, wenn (oder: damit/so daß) ihre Herzen (?) stechen (?).

  (58)

de Das frische Wasser (= das neue Wasser der Überschwemmung) ist unter ihrem Maul (?).

  (59)

rrm.PL nb{.t} jwr(.w) m ḥḏw.yw(t) Vso 6 sꜥq r nw.y

de Alle Fische sind schwanger mit Laich (?), der in die Flut hineingebracht wurde.

  (60)

de Der Zugvogel, der zurückgekehrt ist (?), er findet die Spitze des Landes (= südliches Oberägypten) 〈wie〉 einen See (?) vor.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "Ein Nilhymnus" (Text ID EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)