Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text D3GHF6KO35GXXKP4RQY55P3DBU
de Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt:
de Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden.
de (O) Thot, versetze mich nach Aschmunein, deiner Stadt angenehmen Lebens, wobei du mich versorgst mit Brot und Bier und meinen Mund beim Reden bewachst!
de Ach hätte ich doch Thot um mich am Morgen!
de "Komm", sagt man, wenn ich vor die Herren 〈der Wahrheit〉 trete, "damit du gerechtfertigt hervorkommst!"
de O große Dumpalme von 60 Ellen (Höhe), an der Früchte sind: Wie Kerne in den Früchten sind, so ist Wasser/Saft in den Kernen.
de O der (du) Wasser wegführst 〈von〉 einem fernen Ort: Komm und rette mich, den Verschwiegenen!
de Thot, du herrlicher Brunnen für einen Mann, der 〈in〉 der Wüste dürstet!
de (D)er ist verschlossen für den, der seinen Mund gefunden hat.
(1) |
8,2 es geht unmittelbar ein Tadel des Schreiberschülers voran ḥr(.j)-zꜣ.w(.PL)-zẖꜣ.w Jmn-m-jn.t n pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏd n zẖꜣ(.w) Pn-tꜣ-Wr.t |
de Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt: |
|
(2) |
de Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden. |
||
(3) |
de Zur Sache: |
||
(4) |
de (O) Thot, versetze mich nach Aschmunein, deiner Stadt angenehmen Lebens, wobei du mich versorgst mit Brot und Bier und meinen Mund beim Reden bewachst! |
||
(5) |
de Ach hätte ich doch Thot um mich am Morgen! |
||
(6) |
de "Komm", sagt man, wenn ich vor die Herren 〈der Wahrheit〉 trete, "damit du gerechtfertigt hervorkommst!" |
||
(7) |
de O große Dumpalme von 60 Ellen (Höhe), an der Früchte sind: Wie Kerne in den Früchten sind, so ist Wasser/Saft in den Kernen. |
||
(8) |
de O der (du) Wasser wegführst 〈von〉 einem fernen Ort: Komm und rette mich, den Verschwiegenen! |
||
(9) |
de Thot, du herrlicher Brunnen für einen Mann, der 〈in〉 der Wüste dürstet! |
||
(10) |
de (D)er ist verschlossen für den, der seinen Mund gefunden hat. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "rto 8,2-8,7: Gebet an Thot" (Text ID D3GHF6KO35GXXKP4RQY55P3DBU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D3GHF6KO35GXXKP4RQY55P3DBU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D3GHF6KO35GXXKP4RQY55P3DBU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).