Sentence ID IBUBdyv9SudPgEqgsUJwxRP4WSw
"Komm", sagt man, wenn ich vor die Herren 〈der Wahrheit〉 trete, "damit du gerechtfertigt hervorkommst!"
Comments
-
Emendationen mit Erman und Gardiner. Übersetzung mit Fecht und Assmann. Barucq/Daumas hatten dagegen ḫr.tw: "Orakel" statt ḫru̯=tw gelesen, den Falken auf Standarte hinter m-bꜣḥ als Logogramm für nṯr gedeutet, nb.w zu nb=j emendiert und keinen Prospektiv pri̯=k, sondern einen Stativ pri̯.k(wj) gelesen: "Viens, ô Parole divine! Je suis entré devant le dieu 〈mon〉 Seigneur et je suis sorti justifié". Auch Lichtheim vermutete wohl einen Stativ: "I leave as one who is justified".
Persistent ID:
IBUBdyv9SudPgEqgsUJwxRP4WSw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyv9SudPgEqgsUJwxRP4WSw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyv9SudPgEqgsUJwxRP4WSw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyv9SudPgEqgsUJwxRP4WSw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyv9SudPgEqgsUJwxRP4WSw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).