Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text CTAMTOZ3CJDUPH26T75WBGJF4U

de
Anbetung des Osiris-Chontamenti, Wennefer, der in Abydos weilt, durch den Osiris NN, gerechtfertigt, er sagt:
de
Oh mein Herr, der zur Ewigkeit gelangt, der unendlich existiert, Herr der Herren, König der Könige, Patron, Horus der Horus(könige) - die da sind, seht(sic), sie sind vor dir als diese Götter und (als) Menschen!
de
Mögest du ihren Sitz vorne im Totenreich einrichten!
de
Allesamt flehen sie zu deinem Ka.
de
Wer millionen- und abermillionenfach kommt, wer bei dir ankommt und landet und wer (noch) im Leib ist, ihre Gesichter sind dir zugewendet.
de
In ihrer Heimat soll keine Verzögerung(?) geschehen.
de
Lasse sie alle zu dir kommen, die Großen wie die Kleinen!
de
Möge er dem Ka des Osiris NN eine Ankunft im Totenreich gewähren, ohne Abweisung von den Toren der Unterwelt!
de
Sokar-Osiris, Herr des Geheimen Raumes, Großer Gott, Herr des Totenreichs
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 185" (Text ID CTAMTOZ3CJDUPH26T75WBGJF4U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CTAMTOZ3CJDUPH26T75WBGJF4U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/1/2025)