Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text BSBQAB76HVERDAHVNWM54FMUSQ
|
de
(Es) werde der Frau an ihrem Hintern/Anus gegeben/gesetzt, so dass er (das Kind?) (planmäßig) gelöst (d.h. entbunden) wird.
|
|||
|
de
(Es) werde um den Hals ihres Sohnes gelegt am Tag seiner Geburt.
|
|||
|
de
Das ist ein großer Schutz des (männlichen) Kindes im Geburtshaus.
|
|||
|
x+4.7 m-šs-mꜣꜥ.t ḥḥ n(.j) zp |
de
(Es ist) wirklich millionenfach vorzüglich.
|
||
|
Teil 2, Schutz der Geburtsstätte (x+4.7 – x+5.14)
|
Teil 2, Schutz der Geburtsstätte (x+4.7 – x+5.14) |
|
|
|
Spruch zum Schutz des Bettes/Schlafgemachs
|
|
||
|
de
Spruch zum Schutz des Bettes/Schlafgemachs der Gebärenden.
|
|||
|
de
(Frau) NN, geboren von (Frau) NN, schläft/liegt auf einer Matte von qmꜣ-Binsen – andere Lesung: (auf) einer sauberen/reinen Matte von Halfagras –,
|
|||
|
de
während Isis bei/an ihrem Schoß (d.h. vor ihr) steht,
|
|||
|
de
(und) während Nephthys hinter ihr (d.h. hinter ihrem Rücken) steht;
|
verb_irr
de
geben; legen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hinterteil
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
de
entbinden
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
(Es) werde der Frau an ihrem Hintern/Anus gegeben/gesetzt, so dass er (das Kind?) (planmäßig) gelöst (d.h. entbunden) wird.
verb_irr
de
geben; legen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Geburt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
(Es) werde um den Hals ihres Sohnes gelegt am Tag seiner Geburt.
substantive_fem
de
Schutz; Zauberschutz
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Geburtshaus
(unspecified)
N.m:sg
de
Das ist ein großer Schutz des (männlichen) Kindes im Geburtshaus.
x+4.7
adverb
de
etwas wirklich Treffliches; vortrefflich
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
Million
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
de
(Es ist) wirklich millionenfach vorzüglich.
Teil 2, Schutz der Geburtsstätte (x+4.7 – x+5.14)
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Bett
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.