Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text AHTYB2EOKJAV7APIA4SQV5FLXQ

852a

852a N/F/E inf 10 = 656 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Sei gegrüßt, Großer, Sohn eines Großen!

852b zḫz n =k sꜣw pr-wr 852c rwi̯ n =k pr-nzr 852d wn =k ṯpḥ.t.PL pt(r).PL 852e snfḫfḫ n =k nmt.t.PL N/F/E inf 11 = 657 jꜣḫ.w

de
Der Sockel(?) des Per-wer eilt zu dir, das Per-nezer geht zu dir, du öffnest die Höhlen der (Himmelsgegend die) 'Bickenden(?)', die Bewegungen des Lichts sind für dich gelöst.
de
Sei gegrüßt, Einziger, der dauert jeden Tag.
de
Horus kommt, der mit langem Schritt kommt, der, der Macht hat über den Horizont und Macht hat über die Götter, kommt.
de
Sei gegrüßt, Ba, der in seiner Röte ist, Einziger, den sein Vater nannte, Verständiger, den die Götter nannten, der seinen Sitz einnimmt am Scheitel(punkt) des Himmels, dort, wo dein Herz zufrieden war.

854d nmt =k p.t r nmt.t =k 854e šꜣs =k mḥ(.w) šmꜥ(.w) m-ẖn.w N/F/E inf 12 = 658 šꜣs.t =k

de
Du wirst den Himmel durchschreiten gemäß deinem Schreiten; du wirst Unterägypten und Oberägypten durchwandern auf deiner Wanderung.
de
Wer ihn wirklich/aber (o.ä.) kennt, diesen {Namen} 〈Spruch〉 des Re, und sie ausführen wird, diese Zaubersprüche des Harachte, der wird ein Bekannter des Re sein, der wird ein Freund des Harachte sein.
de
Pepi Neferkare kennt ihn, diesen Spruch des Re, und Pepi Neferkare wird diese Zaubersprüche des Harachte ausführen, Pepi Neferkare wird (also) ein Bekannter des Re sein, Pepi Neferkare wird ein Freund des Harachte sein.
de
Nimm den Arm des Pepi Neferkare zum Himmel im Gefolge des Re!
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 456" (Text ID AHTYB2EOKJAV7APIA4SQV5FLXQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AHTYB2EOKJAV7APIA4SQV5FLXQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/11/2025)