Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 6PMFFLFDYVBJPHSQPOKIHM77KQ
de Der Gottesvater des Amun-Re, des Königs der Götter, Schreiber der Befehle des Tempels des Amun-Re, des Königs der Götter und Schreiber des Generals Pa-schedu an den Gottesvater und Schreiber des Tempels des (Gottes) 'der des Lagers' Hor-p(a)-en-Aset: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter und möge er dir Leben-Heil-und-Gesundheit geben und eine lange Lebenszeit und ein erhabenes und vollkommenes Alter sowie Gunsterweisungen vor Göttern und Menschen tagtäglich.
de Ferner - wenn mein Brief dich erreicht, dann nehme du die Diener des Pa-di-Imen, dieses Gottesvaters des Amun, die geflohen sind und die zum Vorgebirge (von El-Hibeh) kommen sollen, wo du bist, um sie zu verhaften an jedem (Ort), wo auch immer sie sind.
de Und du sollst sie übergeben [an(?)] [_]-Imen, seinem Diener, um ihn zu veranlassen, sie eilens nach Süden zu bringen.
de Der Gottesvater des Amun, der Schreiber des Generals Pa-schedu an den Gottesvater und Schreiber des Tempels Hor-p(a)-en-Aset.
(1) |
1 jtj-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.PL zẖꜣ(.w)-sḥn-n-pr-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.PL [zẖꜣ(.w)] 2 Pꜣ-šd.w -n-pꜣ-(j)m(.j)-rʾ-mšꜥ n [jtj-nṯr] zẖꜣ(.w)-ḥw.t-nṯr Ḥr(.w)-[p(ꜣ)-n-Ꜣs.t] 3 pꜣ-n-jh.y m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥz(w.)t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.PL ḏi̯ =f n =k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ(.w) qꜣi̯ [jꜣw.t] [ꜥꜣi̯.t] [nfr.t] 4 ḥz(w.)t.PL m-bꜣḥ nṯr.PL r(m)ṯ.PL rꜥw-nb |
de Der Gottesvater des Amun-Re, des Königs der Götter, Schreiber der Befehle des Tempels des Amun-Re, des Königs der Götter und Schreiber des Generals Pa-schedu an den Gottesvater und Schreiber des Tempels des (Gottes) 'der des Lagers' Hor-p(a)-en-Aset: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter und möge er dir Leben-Heil-und-Gesundheit geben und eine lange Lebenszeit und ein erhabenes und vollkommenes Alter sowie Gunsterweisungen vor Göttern und Menschen tagtäglich. |
|
(2) |
de Ferner - wenn mein Brief dich erreicht, dann nehme du die Diener des Pa-di-Imen, dieses Gottesvaters des Amun, die geflohen sind und die zum Vorgebirge (von El-Hibeh) kommen sollen, wo du bist, um sie zu verhaften an jedem (Ort), wo auch immer sie sind. |
||
(3) |
de Und du sollst sie übergeben [an(?)] [_]-Imen, seinem Diener, um ihn zu veranlassen, sie eilens nach Süden zu bringen. |
||
(4) |
[jtj]-nṯr-n-Jmn zẖꜣ(.w) Pꜣ-šd.w -n-pꜣ-(j)m(.j)-rʾ-mšꜥ n jtj-nṯr zẖꜣ(.w)-ḥw.t-nṯr Ḥr.w-p(ꜣ)-n-Ꜣs.t |
de Der Gottesvater des Amun, der Schreiber des Generals Pa-schedu an den Gottesvater und Schreiber des Tempels Hor-p(a)-en-Aset. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief des Pa-shed an Hor-p(a)-en-Aset" (Text ID 6PMFFLFDYVBJPHSQPOKIHM77KQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6PMFFLFDYVBJPHSQPOKIHM77KQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6PMFFLFDYVBJPHSQPOKIHM77KQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).