Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text 4IUIHX462ZEKLHZ4V546YIVH4Q
|
622a P/F/W sup 22 = 22 ḏ(d)-mdw |
de
Worte sprechen:
|
||
|
de
Erhebe dich, Pepi, eile, Kraftreicher!
|
|||
|
622b
622c
Glyphs artificially arranged
|
de
Du sollst an der Spitze der Götter sitzen und das tun, was Osiris im Fürstenhaus, das in Heliopolis ist, getan hat, nachdem du deine Würde(zeichen) empfangen hast.
|
||
|
de
Es gibt keine Grenze für deinen Fuß am Himmel; du hast keinen Widersacher auf der Erde.
|
|||
|
623a
623b
Glyphs artificially arranged
|
de
Denn du bist ein Verklärter, den Nut geboren hat und den Nephthys gesäugt hat, als sie dich zusammenfügten.
|
||
|
de
Du sollst aufstehen in deiner Stärke und tun, was du früher zu tun pflegtest.
|
|||
|
de
Du bist verklärter als alle Verklärten.
|
|||
|
de
Du sollst nach Pe gehen und du wirst finden, daß man dir dort (freundlich) begegnet.
|
|||
|
de
Du sollst nach Nechen gehen und du wirst finden, daß man dir dort (freundlich) begegnet.
|
|||
|
de
Du sollst tun, was Osiris tut, denn du bist der, der auf seinem Tron ist.
|
de
Worte sprechen:
verb_3-inf
de
aufrichten
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
de
eilen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
epith_god
de
der groß an Kraft ist
(unspecified)
DIVN
de
Erhebe dich, Pepi, eile, Kraftreicher!
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.