Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 850126
Search results: 1 - 9 of 9 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Pron. abs. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_irr
    de zulassen (daß)

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Nebenfrau (?)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    vso15
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.gem.1sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de schwach sein

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

de Bist du es (wirklich), der zuläßt, daß sie Böses gegen meine Nebenfrau tut und habe ich (je) zugelassen, daß man dir Schlechtes tut?

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/19/2023)


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tüchtig sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de preisen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de für

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    SC.act.gem.1sg_Neg.nfr/nfr-n/nfr-pw
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de schwach sein

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Denn, wenn sie tüchtig sind, preist man Gott für dich, und ich werde nicht zulassen, daß es nachteilig ist für Euch.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/19/2023)



    D9

    D9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de schwach sein

    Inf
    V\inf

de Der Körper wird schwach.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Frg. IV,3 Satzanfang zerstört ⸮⸢w⸣gg? mj ꜣḫ.w





    Frg. IV,3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de schwach sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg

de [---] geschwächt sein wie (durch) Zaubersprüche (?).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)



    D9

    D9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de schwach sein

    Inf
    V\inf

de Der Körper wird schwach.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Eb 855f

    Eb 855f
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de überdrüssig werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de schwach sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gluthauch; Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de After; Rektum

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wenn (es heißt), dass sein jb-Herz überdrüssig sei: Das bedeutet, dass das ḥꜣ.tj-Herz schwach ist wegen der Hitze des Rektums.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 10/04/2017, latest changes: 10/23/2023)


    verb_3-lit
    de erreichen (zu tun)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fungieren als

    Inf.t
    V\inf




    Vso 4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erwachsener

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-gem
    de schwach sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m





     
     

     
     

de Er wird schließlich zum Erwachsenen werden,
wobei jeder seiner Knochen geschwächt ist.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)



    D9

    D9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de schwach sein

    Inf
    V\inf

de Der Körper wird schwach.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb
    de sich sorgen um (u. Ä.)

    Neg.compl.t
    V\advz

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de (zuwenden) zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vergnügung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_2-gem
    de schwach sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

de Wende dein Herz nicht elenden Vergnügungen zu!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)