Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 179780
Search results: 1 - 10 of 23 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_irr
    de einsetzen in ein Amt

    SC.n.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-ant-pass:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, für (idiomat.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Damm; Deich

    (unspecified)
    N




    269/alt 238
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zum Deich/Schutzdamm für den Hilfsbedürftigen bist du (in dein Amt) eingesetzt worden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)





    308/alt 277
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bruch (im Deich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Damm; Deich

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de fließen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    309/alt 278
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de sprechen

    Inf.t
    V\inf

de Es ist (wie) der Bruch (die Bruchstelle?) im Damm, dessen Wasser ausgeströmt ist, (wenn) mein Mund sich öffnet, um zu reden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)


    substantive_fem
    de Bruch (im Deich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Damm; Deich

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de ihr [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    35
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fließen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de reden

    Inf.t
    V\inf

de Es ist (wie) der Bruch (die Bruchstelle?) im Damm, dessen Wasser ausgeströmt ist, (wenn) mein Mund sich öffnet, um zu reden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/08/2023)


    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de Damm

    (unspecified)
    N




    x+3,2
     
     

     
     

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    105

    105
     
     

     
     

    place_name
    de Herakleopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Bis (?) Herakleopolis haben sie einen Damm (d.h. einen Schutzwall?) errichtet.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    2,6

    2,6
     
     

     
     

    substantive
    de Damm; Deich

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    2,1
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Er ist der Damm dessen, der ihn zufriedenstellt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    verb_2-lit
    de nicht wissen

    Rel.form.n.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Damm; Deich

    (unspecified)
    N

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

de Das, was du nicht kennst, ist der Damm – (also) zurück, du, durch/vor Thot!

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

L27 (= alt L39) Spruch 27, um Blutungen abzuhalten

L27 (= alt L39) Spruch 27, um Blutungen abzuhalten jnk Jnp.w pf pn dni̯ dnj.t



    L27 (= alt L39)

    L27 (= alt L39)
     
     

     
     


    Spruch 27, um Blutungen abzuhalten

    Spruch 27, um Blutungen abzuhalten
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de abdämmen; (Ufer) befestigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Damm; Deich

    (unspecified)
    N

de Ich bin jener/dieser Anubis, der den Damm eindämmt.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de abdämmen; (Ufer) befestigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Damm; Deich

    (unspecified)
    N

de Ich bin jener Anubis, der einen Damm errichtet hat.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    x+7
     
     

     
     

    substantive
    de Damm; Deich

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_fem
    de Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Maat ist der/ein Deich/Damm.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    x+8
     
     

     
     


    13,9

    13,9
     
     

     
     

    substantive
    de Damm; Deich

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sich bittend wenden an (jmdn.)

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Es ist ein Deich/Damm 〈für〉 den, der sich bittend an ihn wendet.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)