Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U
|
en
as you wish to endure upon earth, being praised [...] in the royal palace, your children being on your places,
|
|||
|
en
speak so that you may establish this tomb-chapel in this its place for ever! (?)
|
|||
|
en
(For) I am an excellent blessed spirit who knows his speech.
|
|||
|
en
I know that which is useful in the necropolis.
|
|||
|
en
As for anyone, who shall remember my good name, I will be his protector in the presence of the great god, lord of heaven, and in the presence of the great god, lord of Abydos.
|
|||
|
en
I was a leader of works in the temple,
|
|||
|
en
one who built his house, dug a lake and constructed a well at the order of the Majesty of the lord.
|
|||
|
en
Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the unique friend, overseer of the shrines, overseer of the two pools of enjoyment, overseer of the two houses of gold, overseer of the two houses of silver, overseer of the treasury, Mentuhotep, born of Asenka, justified.
|
|||
|
Schmalseite (Seite III) über dem Stelenbesitzer mit verehrend erhobenen Händen, nach links (d.h. zur Seite II) gerichtet III.1 rpꜥ ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj III.2 (j)m(.j)-r(ʾ)-ḫtm.t Mnṯ.w-ḥtp |
en
The hereditary noble and local prince, sealer of the king of Lower Egypt, sole friend, overseer of the treasury, Mentuhotep.
|
||
|
Schmalseite (Seite IV) über dem Stelenbesitzer mit verehrend erhobenen Händen, nach rechts (d.h. zur Seite II) gerichtet IV.1 rpꜥ ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj IV.2 (j)m(.j)-r(ʾ)-ḫtm.t Mnṯ.w-ḥtp |
en
The hereditary noble and local prince, sealer of the king of Lower Egypt, sole friend, overseer of the treasury, Mentuhotep.
|
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.