Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY
de Re, der in seiner Barke ist, der Herr der Nachtbarke versammelt sie (= Taten?) für ihn.
de Seine beiden Augen erblicken das, was du vorzüglich tatest,
de wenn er täglich den Himmel mit (günstigem) Wind überquert,
de wobei große Freude ihn umgibt (wörtl.: hinter ihm ist), weil er sich deiner Vollkommenheit erinnert, bis Atum untergeht im Westen.
de (und) wobei deine Liebe täglich in seinem Leib ist.
de Siehe doch, Wenen-nefer ist der Herr der Rechtfertigung wegen dem, was Deine Majestät Wahrhaftes für ihn tat.
de Horus weckte ihn auf in Erinnerung deiner Güte.
de Mein Herz ist in Freude wegen der Ewigkeit, die er (= Osiris) dir anbefahl.
de Siehe, ich empfange Sachen, die du mir gabst, mein Brot, mein Wasser und Herzensfreude sowie Luft [für] meine [Nase] wegen dem, was ein Sohn mit verständigem Herzen tut, ein Beschützer, frei von Nachlässigkeit, der die Schönheit? kennt.
de Du hast wiederholt Denkmal auf Denkmal (errichtest) für Osiris unter meiner Aufsicht als [Thronfolger?] [im In]neren des abydenischen Bezirks.
(261) |
de Re, der in seiner Barke ist, der Herr der Nachtbarke versammelt sie (= Taten?) für ihn. |
||
(262) |
de Seine beiden Augen erblicken das, was du vorzüglich tatest, |
||
(263) |
de wenn er täglich den Himmel mit (günstigem) Wind überquert, |
||
(264) |
de wobei große Freude ihn umgibt (wörtl.: hinter ihm ist), weil er sich deiner Vollkommenheit erinnert, bis Atum untergeht im Westen. |
||
(265) |
de (und) wobei deine Liebe täglich in seinem Leib ist. |
||
(266) |
de Siehe doch, Wenen-nefer ist der Herr der Rechtfertigung wegen dem, was Deine Majestät Wahrhaftes für ihn tat. |
||
(267) |
de Horus weckte ihn auf in Erinnerung deiner Güte. |
||
(268) |
de Mein Herz ist in Freude wegen der Ewigkeit, die er (= Osiris) dir anbefahl. |
||
(269) |
de Siehe, ich empfange Sachen, die du mir gabst, mein Brot, mein Wasser und Herzensfreude sowie Luft [für] meine [Nase] wegen dem, was ein Sohn mit verständigem Herzen tut, ein Beschützer, frei von Nachlässigkeit, der die Schönheit? kennt. |
||
(270) |
de Du hast wiederholt Denkmal auf Denkmal (errichtest) für Osiris unter meiner Aufsicht als [Thronfolger?] [im In]neren des abydenischen Bezirks. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sätze von Text "Dedikationsinschrift" (Text-ID XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.