Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ

de
und sagte zu der Götterneunheit:
de
"Lasst uns loseilen und ihm eine schwere Strafe erteilen!"
de
Da bestieg die Götterneunheit diese Berge, um Horus, den Sohn der Isis, zu suchen.
de
Was aber nun Horus betrifft: Er legte sich im Oasenland unter eine Schenuscha-Sykomore (?).
de
Da fand Seth ihn.
de
Dann packte er ihn.
de
Dann schlug er ihn auf dem Berg auf seinen Rücken.
de
Dann entfernte er seine (des Horus) beiden Udjataugen von ihrem Platz.
de
Dann vergrub er sie auf dem Berg, um die Erde zu erleuchten (?).
de
Dann wurden die beiden Augäpfel seiner Augen zu zwei Knospen (?), die zu Lotosblume(n) wuchsen.


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN
de
und sagte zu der Götterneunheit:


    verb_2-lit
    de
    eilen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb
    de
    bestrafen

    SC.act.spec.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m