Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ
de Da sagte Thot zu ihm:
de "Wir würden (ein) der(artiges) Unrecht (doch gar) nicht (an)erkennen (wörtl.: Wir werden nicht das (erwähnte) Unrecht erkennen)!
de (Soll) man, während [dessen] Sohn Horus (daneben) steht, das Amt des Osiris dem Seth geben?"
de Da wurde Re-Harachte überaus wütend.
de Es war nämlich der Wunsch des Re〈-Harachte〉, das Amt dem Seth, dem mit großer Kraft, dem Sohn der Nut zu geben.
de Dann stieß Onuris einen lauten Schrei angesichts der Götterneunheit aus:
de "Was sollen wir tun (wörtl.: Was ist das, was wir machen werden/sollen)?"
de Da sagte Atum, der erhabene Fürst, der in Heliopolis ist:
de "Lasst nach Ba-neb-Djed, dem großen lebenden Gott, rufen!
de Er möge zwischen den zwei Jünglingen urteilen!"
(21) |
de Da sagte Thot zu ihm: |
||
(22) |
de "Wir würden (ein) der(artiges) Unrecht (doch gar) nicht (an)erkennen (wörtl.: Wir werden nicht das (erwähnte) Unrecht erkennen)! |
||
(23) |
de (Soll) man, während [dessen] Sohn Horus (daneben) steht, das Amt des Osiris dem Seth geben?" |
||
(24) |
de Da wurde Re-Harachte überaus wütend. |
||
(25) |
de Es war nämlich der Wunsch des Re〈-Harachte〉, das Amt dem Seth, dem mit großer Kraft, dem Sohn der Nut zu geben. |
||
(26) |
de Dann stieß Onuris einen lauten Schrei angesichts der Götterneunheit aus: |
||
(27) |
de "Was sollen wir tun (wörtl.: Was ist das, was wir machen werden/sollen)?" |
||
(28) |
de Da sagte Atum, der erhabene Fürst, der in Heliopolis ist: |
||
(29) |
de "Lasst nach Ba-neb-Djed, dem großen lebenden Gott, rufen! |
||
(30) |
de Er möge zwischen den zwei Jünglingen urteilen!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth" (Text-ID W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.