Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TIUXJNQ5LNGL3HT6HKVWPGXNOM



    SAT 19, 24

    SAT 19, 24
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Nubien

    (unspecified)
    N.m:sg




    11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Nubien; Ta-Seti (1. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

fr ainsi que dans la langue des Nubiens de la terre de Nubie.



    SAT 19, 25

    SAT 19, 25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adjective
    de stark; siegreich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Louanges à toi celle qui est plus puissante que les (autres) dieux!



    SAT 19, 26

    SAT 19, 26
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de jubeln

    (unspecified)
    V




    12
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unspecified)
    DIVN

fr L’Ogdoade fait un geste de respect en ta faveur!



    SAT 19, 27a-b/29

    SAT 19, 27a-b/29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schrein; Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de beginnen (zu tun); [aux./modal]

    (unspecified)
    V




    13
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl

fr Les baou vivants sont dans leur sarcophage en louange face à ton aura de leur commencement (?)



    SAT 19, 30

    SAT 19, 30
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Speiseopfer; Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Duat; Unterwelt; Krypta

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Geheimnis; Verborgenes; Mysterium

    (unspecified)
    N.m:sg

fr celle qui leur a préparé des offrandes dans la Douat mystérieuse.



    SAT 19, 31

    SAT 19, 31
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Fais la protection de ses os !



    SAT 19, 32

    SAT 19, 32
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-lit
    de heil machen; schützen

    (unspecified)
    V




    14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrecken; Hinterhältigkeit; Respekt

    (unspecified)
    N.m:sg

fr de telle sorte qu’ils soient intacts contre la terreur !



    SAT 19, 33

    SAT 19, 33
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de göttlich sein; göttlich machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Divinise-les dans la place d’éternité !



    SAT 19, 34a-c

    SAT 19, 34a-c
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de heil machen; schützen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Halle; Büro

    (unspecified)
    N.m:sg




    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Kind, Knabe; Sohn

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN




    16
     
     

     
     

fr Fais leur protection dans la salle du mal, contre le bao au visage furieux au sein de l’Ennéade, (et contre) l'enfant qui est issu du visage furieux !



    SAT 19, 35

    SAT 19, 35
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verbergen; geheim halten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Körper, Leib; Gestalt; Wesen

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de zu Strafender; Böser

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de sehen; blicken

    (unspecified)
    V

fr Cache son corps au serpent-Nik et aux voyeurs!

  (21)

SAT 19, 24 js m ḏd Nḥs.j.PL 11 n.w tꜣ-ztj

fr ainsi que dans la langue des Nubiens de la terre de Nubie.

  (22)

SAT 19, 25

fr Louanges à toi celle qui est plus puissante que les (autres) dieux!

  (23)

SAT 19, 26

SAT 19, 26 hni̯ 12 n =t Ḫmn.yw

fr L’Ogdoade fait un geste de respect en ta faveur!

  (24)

fr Les baou vivants sont dans leur sarcophage en louange face à ton aura de leur commencement (?)

  (25)

SAT 19, 30

fr celle qui leur a préparé des offrandes dans la Douat mystérieuse.

  (26)

SAT 19, 31

fr Fais la protection de ses os !

  (27)

SAT 19, 32 jw swḏꜣ 14 =w r ḥr.y

fr de telle sorte qu’ils soient intacts contre la terreur !

  (28)

SAT 19, 33

fr Divinise-les dans la place d’éternité !

  (29)

fr Fais leur protection dans la salle du mal, contre le bao au visage furieux au sein de l’Ennéade, (et contre) l'enfant qui est issu du visage furieux !

  (30)

fr Cache son corps au serpent-Nik et aux voyeurs!

Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 04/27/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "Tb_164" (Text ID TIUXJNQ5LNGL3HT6HKVWPGXNOM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TIUXJNQ5LNGL3HT6HKVWPGXNOM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TIUXJNQ5LNGL3HT6HKVWPGXNOM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)