Sentence ID IBgCkVc3eNanzEWNj0sZY9P9qWA


SAT 19, 25

SAT 19, 25 jꜣ.w n =t nḫt.PL jw nṯr.PL



    SAT 19, 25

    SAT 19, 25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f

    adjective
    de stark; siegreich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Louanges à toi celle qui est plus puissante que les (autres) dieux!

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Pour r.

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/24/2018, latest revision: 10/24/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCkVc3eNanzEWNj0sZY9P9qWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkVc3eNanzEWNj0sZY9P9qWA

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCkVc3eNanzEWNj0sZY9P9qWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkVc3eNanzEWNj0sZY9P9qWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkVc3eNanzEWNj0sZY9P9qWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)