Sentence ID IBgCkcy7NKSFK0FxuNu7zEGhM9M




    SAT 19, 35

    SAT 19, 35
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verbergen; geheim halten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Körper, Leib; Gestalt; Wesen

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de zu Strafender; Böser

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de sehen; blicken

    (unspecified)
    V
Glyphs artificially arranged

fr Cache son corps au serpent-Nik et aux voyeurs!

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 04/27/2023)

Comments
  • Les parallèles comportent la variante tꜣ-rʾ "la gueule brûlante". Il peut donc s'agit d'une mauvaise lecture du scribe ou de la graphie du nom d'une entité néfaste que l'on peut éventuellement rapprocher du verbe dgꜣ "voir".

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/24/2018, latest revision: 10/24/2018

  • Traductions alternatives
    - hꜣp(,t) ḏ,t=f "celle qui cache son corps..."
    - hꜣp(.w) d,t=f "ceux qui cachent son corps...". Le participe sert d'épithète à celui au visage agressif. Traduction retenue par Verhoeven, Iahtesnacht, 336 et Quirke, Going out in Daylight, 399. Cette traduction implique que cette action, à priori destinée à protéger les corps, est effectuée par une entité néfaste.

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/25/2018, latest revision: 10/25/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCkcy7NKSFK0FxuNu7zEGhM9M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkcy7NKSFK0FxuNu7zEGhM9M

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCkcy7NKSFK0FxuNu7zEGhM9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkcy7NKSFK0FxuNu7zEGhM9M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkcy7NKSFK0FxuNu7zEGhM9M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)