Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SNMNFBYBJZEBTPZM2X2ECV25K4
de 1 mal Wasserspende, 1 mal Weihrauch-Feuer, 1 mal Festduft(öl), 1 mal Hekenu-Öl, 1 mal Sefetj-Öl, 1 mal Nechenem-Öl, 1 mal Tewaut-Öl, 1 mal bestes Öl (von Koniferen), 1 mal bestes libysches Öl, 1 mal grüne (Augen)schminke (und) schwarze Augenschminke, 2 Stoffstreifen-Paare, 1 mal Weihrauch-Feuer, (Zur) Wasserspende, 2 mal Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, eine Opferplatte;
de 2 Königsopfer, 2 Hofopfer, 'Hinsetzen!' 1 (mal), 2 mal Schenesgebäck und Djuju-Krug des Frühstücks, 1 Ut-Brot, 1 Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug vom Djeseret-Getränk, 1 mal Chenemes-Bier, 2 mal Napfkuchen (zum) Tragen, 2 mal Schenes-Gebäck der Hauptmahlzeit, 1 mal Rindfleisch, Wasser: 2 Portionen, Natron: 2 Portionen, 2 mal Schenes-Gebäck des Frühstücks;
de 1 Ut-Brot, 1 Retech-Brot, 2 mal Chetja-Brot, 2 mal Necheru-Brot, 4 mal Depet-Brot, 4 mal Pezen-Brot, 4 mal Schenes-Gebäck, 4 mal Imita-Brot, 4 Portionen Chenefu-Kuchen, 4 Portionen Chebenenut-Brot, 4 mal Qemechu-Qema-Brot, 4 mal Idat-Brot hinter Dir, 4 mal Paut-Brot, 4 mal Ascher-Brot;
de 4 Portionen Zwiebeln, 1 Vorderschenkel, 1 Iwa-Fleischknochen, 1 mal Zechen-Fleisch, 1 mal Sut-Fleisch, 4 mal Rippenfleisch, 1 Portion Grillklein, 1 Leber, 1 Milz, 1 Chau-Fleisch (und) Bestes vom jwf-Fleisch, 1 Graugans, 1 Bläßgans, 1 Spießente, 1 Se-Gans;
de 1 Taube, 1 Portion Zif-Brot, 2 Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Getränk, 2 Portionen Djeseret-jatet-Getränk, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Saft, 2 mal Djuju-Krug (mit) Sescher, [2 Portionen Feigen], [x Portionen Wein];
de 2 (mal) Abesch-Krug (mit) Wein, [x] Portionen Wein, 2 [Portionen] Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Chebenenut-Brot, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Früchte, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Protionen grüne (=frische) Gerste, Weizen: 2 Portionen Röstgut, Gerste: 2 Portionen Röstgut, 2 Portionen Babat-Körner, [2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Cristusdorn-Brot];
de 2 Portionen Erdmandeln, 2 Portionen von jeder süßen Sache, jedes Frischzeug (Gemüse), Chenket-Opfer, Brothälften (für den Opfertisch), Bestes [des Opfertisches], Auserlesenes.
(1) |
Text 2.146:1 z(ꜣ)ṯ 1 Text 2.146:2 snṯr sḏ.t 1 Text 2.146:3 s⸢ṯi̯⸣-ḥꜣb 1 Text 2.146:4 ḥ⸢k⸣n.w 1 Text 2.146:5 ⸢sfṯ⸣ 1 Text 2.146:6 ⸢nẖnm⸣ 1 Text 2.146:7 ⸢twꜣ.wt⸣ 1 Text 2.146:8 ḥꜣ.tt ⸢ꜥš⸣ ⸢1⸣ Text 2.146:9 ḥꜣ.tt ṯḥn.w 1 Text 2.146:10 wꜣḏ.w (msd){ḥ}m.t ⸢1⸣ Text 2.146:11 wnḫ.wj ⸢2⸣ Text 2.146:12 snṯr sḏ.t 1 Text 2.146:13 qbḥ.w ṯꜣ.wj 2 Text 2.146:14 ḫꜣw.t 1 |
de 1 mal Wasserspende, 1 mal Weihrauch-Feuer, 1 mal Festduft(öl), 1 mal Hekenu-Öl, 1 mal Sefetj-Öl, 1 mal Nechenem-Öl, 1 mal Tewaut-Öl, 1 mal bestes Öl (von Koniferen), 1 mal bestes libysches Öl, 1 mal grüne (Augen)schminke (und) schwarze Augenschminke, 2 Stoffstreifen-Paare, 1 mal Weihrauch-Feuer, (Zur) Wasserspende, 2 mal Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, eine Opferplatte; |
|
(2) |
Text 2.146:15 ḥtp nswt 2 Text 2.146:16 ḥtp ⸢wsḫ.t⸣ 2 Text 2.146:17 ḥmsi̯ 1 Text 2.146:18 šns ḏwj.w jꜥ.w-rʾ 2 Text 2.146:19 tʾ-wt 1 Text 2.146:20 tʾ-rtḥ 1 Text 2.146:21 nms.t ḏsr.t 1 Text 2.146:22 ḥ(n)q.t ḫnms Text 2.146:23 šns-ꜥ fꜣi̯.t 2 Text 2.146:24 šns ⸢šb(.w)⸣ 2 Text 2.146:25 sw.t 1 Text 2.146:26 mw ꜥ 2 Text 2.146:27 bd ꜥ 2 Text 2.146:28 ⸢šns⸣ ⸢jꜥw-rʾ⸣ ⸢2⸣ |
de 2 Königsopfer, 2 Hofopfer, 'Hinsetzen!' 1 (mal), 2 mal Schenesgebäck und Djuju-Krug des Frühstücks, 1 Ut-Brot, 1 Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug vom Djeseret-Getränk, 1 mal Chenemes-Bier, 2 mal Napfkuchen (zum) Tragen, 2 mal Schenes-Gebäck der Hauptmahlzeit, 1 mal Rindfleisch, Wasser: 2 Portionen, Natron: 2 Portionen, 2 mal Schenes-Gebäck des Frühstücks; |
|
(3) |
Text 2.146:29 tʾ-wt 1 Text 2.146:30 tʾ-rtḥ 1 Text 2.146:31 ḥṯ(ꜣ) 2 Text 2.146:32 nḥr(.w) 2 Text 2.146:33 dp.t ⸢4⸣ Text 2.146:34 pz(n) 4 Text 2.146:35 šns 4 Text 2.146:36 tʾ-⸢jm.j⸣-tꜣ ⸢4⸣ Text 2.146:37 ḫnf.w ꜥ 4 Text 2.146:38 ḥbnn.wt ꜥ 4 Text 2.146:39 qmḥ(.w)-qmꜣ 4 Text 2.146:40 jdꜣ.t ḥꜣ =k 4 Text 2.146:41 pꜣw.t 4 Text 2.146:42 tʾ-ꜣšr 4 |
de 1 Ut-Brot, 1 Retech-Brot, 2 mal Chetja-Brot, 2 mal Necheru-Brot, 4 mal Depet-Brot, 4 mal Pezen-Brot, 4 mal Schenes-Gebäck, 4 mal Imita-Brot, 4 Portionen Chenefu-Kuchen, 4 Portionen Chebenenut-Brot, 4 mal Qemechu-Qema-Brot, 4 mal Idat-Brot hinter Dir, 4 mal Paut-Brot, 4 mal Ascher-Brot; |
|
(4) |
Text 2.146:43 ḥḏ.w ꜥ 4 Text 2.146:44 ḫpš 1 Text 2.146:45 jwꜥ 1 Text 2.146:46 zḫn 1 Text 2.146:47 sw.t 1 Text 2.146:48 spr 4 Text 2.146:49 ꜣšr.t ꜥ 1 Text 2.146:50 ⸢mj⸣z.t 1 Text 2.146:51 nnšm 1 Text 2.146:52 ḥꜥ(.w) 1 jwf ḥꜣ.t Text 2.146:53 sr 1 Text 2.146:54 ṯrp 1 Text 2.146:55 z.t 1 Text 2.146:56 s 1 |
de 4 Portionen Zwiebeln, 1 Vorderschenkel, 1 Iwa-Fleischknochen, 1 mal Zechen-Fleisch, 1 mal Sut-Fleisch, 4 mal Rippenfleisch, 1 Portion Grillklein, 1 Leber, 1 Milz, 1 Chau-Fleisch (und) Bestes vom jwf-Fleisch, 1 Graugans, 1 Bläßgans, 1 Spießente, 1 Se-Gans; |
|
(5) |
Text 2.146:57 mnw.t 1 Text 2.146:58 tʾ-zjf ꜥ 1 Text 2.146:59 šꜥ(w).t 2 Text 2.146:60 npꜣ.t ꜥ 2 Text 2.146:61 mz.wt ꜥ 2 Text 2.146:62 ḏsr.t ꜥ 2 Text 2.146:63 ḏsr.t jꜣ.tt ꜥ 2 Text 2.146:64 ḥ(n)q.t ꜥ 2 Text 2.146:65 ḥ(n)q.t ḫnms ꜥ 2 Text 2.146:66 sḫp.t ꜥ 2 Text 2.146:67 pḫꜣ ꜥ 2 Text 2.146:68 ḏwj.w sšr 2 Text 2.146:69 [dꜣb] [ꜥ] [2] Text 2.146:70 [jrp] Zerstörung |
de 1 Taube, 1 Portion Zif-Brot, 2 Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Getränk, 2 Portionen Djeseret-jatet-Getränk, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Saft, 2 mal Djuju-Krug (mit) Sescher, [2 Portionen Feigen], [x Portionen Wein]; |
|
(6) |
Text 2.146:71 ꜥbš jrp 2 Text 2.146:72 jrp ꜥ Zerstörung Text 2.146:73 jrp Zerstörung 2 Text 2.146:74 jrp ꜥ 2 Text 2.146:75 ḥbnn.wt ꜥ 2 Text 2.146:76 ḫnf.w ꜥ 2 Text 2.146:77 jšd ꜥ 2 Text 2.146:78 sẖ.t ḥḏ.t ꜥ 2 Text 2.146:79 sẖ.t wꜣḏ.t ꜥ 2 Text 2.146:80 zw.t ꜥg.t ꜥ 2 Text 2.146:81 jt ꜥg.t ꜥ 2 Text 2.146:82 b(ꜣ)bꜣ.t ꜥ 2 Text 2.146:83 [nbs] [ꜥ] [2] Text 2.146:84 [tʾ-(n)-nbs] [ꜥ] [2] |
de 2 (mal) Abesch-Krug (mit) Wein, [x] Portionen Wein, 2 [Portionen] Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Chebenenut-Brot, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Früchte, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Protionen grüne (=frische) Gerste, Weizen: 2 Portionen Röstgut, Gerste: 2 Portionen Röstgut, 2 Portionen Babat-Körner, [2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Cristusdorn-Brot]; |
|
(7) |
de 2 Portionen Erdmandeln, 2 Portionen von jeder süßen Sache, jedes Frischzeug (Gemüse), Chenket-Opfer, Brothälften (für den Opfertisch), Bestes [des Opfertisches], Auserlesenes. |
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Sentences of text "Opferliste" (Text ID SNMNFBYBJZEBTPZM2X2ECV25K4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNMNFBYBJZEBTPZM2X2ECV25K4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNMNFBYBJZEBTPZM2X2ECV25K4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).