Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE
|
de
Warum ist es denn, daß du nicht zuhörst?
|
|||
|
de
Habe ich heute etwa den Aggressor (oder: das Krokodil) abgewehrt?
|
|||
|
de
(Und) das Krokodil, weicht es (etwa) zurück?
|
|||
|
de
Was bringt es dir denn?
|
|||
|
de
(In dem Augenblick, wenn) das Verborgene/Geheimnis der Wahrheit gefunden werden wird, (da) wird die Lüge auf den Rücken (wörtl.: der Rücken der Lüge) zu Boden geworfen werden.
|
|||
|
de
Mache keine Pläne für den morgigen Tag, bevor er gekommen ist!
|
|||
|
de
(Denn) man kennt nicht das Unheil in ihm.
|
|||
|
de
Nun war es so, daß dieser Landmann diese Rede 〈zum〉 Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru, am Eingang des Torgebäudes sprach.
|
|||
|
de
Da veranlaßte er (d.h. Rensi), daß zwei Wachleute sich mit Peitschen gegen/vor ihn (den Landmann) aufstellten.
|
|||
|
de
(Und) da prügelten sie jedes Glied von ihm damit.
|
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
particle_enclitic
de
[enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-lit
de
hören
Inf_Neg.tm
V\inf
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
de
was?
(unspecified)
Q
de
Warum ist es denn, daß du nicht zuhörst?
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
adverb
de
heute
(unspecified)
ADV
212/alt 181
particle_enclitic
de
[Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-lit
de
abwehren
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Wütender
(unspecified)
N.m:sg
de
Habe ich heute etwa den Aggressor (oder: das Krokodil) abgewehrt?
de
(Und) das Krokodil, weicht es (etwa) zurück?
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.