Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM
de Sei/werde ein Schreiber!
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) vor Abgaben/Arbeitsverpflichtung bewahren.
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) vor jeglicher (körperlicher) Arbeit schützen.
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) von unter (?) der Hacke und der Breithacke (?) vertreiben, damit du den Korb/Sack nicht tragen mußt.
de Es wird dich vom Rudern mit dem Riemen ausnehmen.
de
Es wird 〈dich〉 von Quälerei fernhalten,
damit 〈du〉 nicht unter vielen Herren existieren mußt
und unter zahlreichen Vorgesetzten.
de
Der Mensch kommt (derart eingestellt/vorbestimmt) aus dem Bauch seiner Mutter hervor,
daß er (gleich schon) zu seinem Vorgesetzten rennt.
de Das Kind ist Gefolgsmann/im Gefolge eines Soldaten;
de Der Bursche/Jüngling ist ein Mega-Soldat (Rekrut?; Aufklärer?).
de Der Alte (Altgediente?) ist als Feldarbeiter eingesetzt;
(1) |
de Sei/werde ein Schreiber! |
||
(2) |
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) vor Abgaben/Arbeitsverpflichtung bewahren. |
||
(3) |
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) vor jeglicher (körperlicher) Arbeit schützen. |
||
(4) |
de Es wird 〈dich〉 (gewiß) von unter (?) der Hacke und der Breithacke (?) vertreiben, damit du den Korb/Sack nicht tragen mußt. |
||
(5) |
de Es wird dich vom Rudern mit dem Riemen ausnehmen. |
||
(6) |
de
Es wird 〈dich〉 von Quälerei fernhalten, |
||
(7) |
de
Der Mensch kommt (derart eingestellt/vorbestimmt) aus dem Bauch seiner Mutter hervor, |
||
(8) |
de Das Kind ist Gefolgsmann/im Gefolge eines Soldaten; |
||
(9) |
de Der Bursche/Jüngling ist ein Mega-Soldat (Rekrut?; Aufklärer?). |
||
(10) |
de Der Alte (Altgediente?) ist als Feldarbeiter eingesetzt; |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "Rto 6.7-8.5: Werde Schreiber!" (Text ID MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).