Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KZJI2ZHALBAGXOWMKDQIDMAJWU
de [Eine Mitteilung] für den Herrn, l.h.g. ist es wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g. [ist wohlbehalten und unversehrt] an allen ihren Plätzen durch die Gunst des Chentechtai, [des Herrn von Athribis], den König von Ober- und Unterägypten Chai-cheper-Re, der seelig ist, die Götter von [Oberägypten] und Unterägypten wie es der Diener wünscht.
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g. in Bezug auf ...?... dein/Du ... .
de ... zu mir dieser ...
de ... Tücher/Kleider von mir (?) ... bringen ...
de ... und siehe Du, müde macht/ es ermüdet ... es
de ... dieses Sagen gegen den Diener: Was betrifft diesen Topf ... er ... ihn ... um ihn zu entfernen, so sagte er.
de ... gesagt wurde zu dir: ... und schließlich will der Mann den Topf entfernen ... von ... sein/er ... ersetzen seitens der Hälfte (der Arbeitertruppe) ...
de Siehe ... Sa-Gebu
de Ich werde veranlassen, daß der Topf gegeben werde ... zu ..
de Wenn er ihn geben will ... kommt der, der ihn bringt.
(1) |
de [Eine Mitteilung] für den Herrn, l.h.g. ist es wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g. [ist wohlbehalten und unversehrt] an allen ihren Plätzen durch die Gunst des Chentechtai, [des Herrn von Athribis], den König von Ober- und Unterägypten Chai-cheper-Re, der seelig ist, die Götter von [Oberägypten] und Unterägypten wie es der Diener wünscht. |
||
(2) |
de Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g. in Bezug auf ...?... dein/Du ... . |
||
(3) |
de ... zu mir dieser ... |
||
(4) |
de ... Tücher/Kleider von mir (?) ... bringen ... |
||
(5) |
de ... und siehe Du, müde macht/ es ermüdet ... es |
||
(6) |
de ... dieses Sagen gegen den Diener: Was betrifft diesen Topf ... er ... ihn ... um ihn zu entfernen, so sagte er. |
||
(7) |
de ... gesagt wurde zu dir: ... und schließlich will der Mann den Topf entfernen ... von ... sein/er ... ersetzen seitens der Hälfte (der Arbeitertruppe) ... |
||
(8) |
de Siehe ... Sa-Gebu |
||
(9) |
de Ich werde veranlassen, daß der Topf gegeben werde ... zu .. |
||
(10) |
de Wenn er ihn geben will ... kommt der, der ihn bringt. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Briefe eines Imen..." (Text ID KZJI2ZHALBAGXOWMKDQIDMAJWU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KZJI2ZHALBAGXOWMKDQIDMAJWU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KZJI2ZHALBAGXOWMKDQIDMAJWU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).