Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ
de Wenn er zuverlässig ist, (und wenn/indem) er sich um deine Art bemüht (oder: wenn er sich nach deiner Art entwickelt), (und wenn/indem) er auf deine Lehre hört, (dann) mache seine Richtlinien wirksam (oder: fördere seine Lage) in deinem Haushalt, (damit/so daß) er deine Sachen in Ordnung hält (wörtl.: für deine Sachen am entsprechenden Ort sorgt).
de Suche für ihn jeden fähigen Fall (d.h. Fälle, wo er seine Fähigkeit unter Beweis stellen und Ruhm ernten kann)!
de (Denn) es ist dein Sohn, den dein Ka für dich erzeugt.
de Du solltest dein Herz nicht von ihm abwenden (wörtl.: trennen).
de (Denn) ein Sprößling (wörtl.: Samen) kann als Feind auftreten.
de Wenn er fehlgeht, (und wenn/indem) er deine Anweisungen mißachtet, (und wenn; oder: so daß) er deine Lehre nicht befolgt, dann ist sein Verhalten (oder: seine Anweisungen) in deinem Haushalt schlecht.
de (Wenn/nachdem) er sich allem, was von dir gesagt wird, widersetzt hat, (dann) fließt sein Mund über (?; oder: fordert das Schicksal heraus?) (und zwar) mit schlechter Rede.
de Daß er nichts besitzt, übersieht er (??; wörtl.: Fern in seiner Vorstellung ist, nicht gibt es (etwas) in seinen Händen).
de Du sollst ihn vertreiben.
de (Denn) es ist nicht dein Sohn.
(121) |
de Wenn er zuverlässig ist, (und wenn/indem) er sich um deine Art bemüht (oder: wenn er sich nach deiner Art entwickelt), (und wenn/indem) er auf deine Lehre hört, (dann) mache seine Richtlinien wirksam (oder: fördere seine Lage) in deinem Haushalt, (damit/so daß) er deine Sachen in Ordnung hält (wörtl.: für deine Sachen am entsprechenden Ort sorgt). |
||
(122) |
de Suche für ihn jeden fähigen Fall (d.h. Fälle, wo er seine Fähigkeit unter Beweis stellen und Ruhm ernten kann)! |
||
(123) |
de (Denn) es ist dein Sohn, den dein Ka für dich erzeugt. |
||
(124) |
de Du solltest dein Herz nicht von ihm abwenden (wörtl.: trennen). |
||
(125) |
de (Denn) ein Sprößling (wörtl.: Samen) kann als Feind auftreten. |
||
(126) |
de Wenn er fehlgeht, (und wenn/indem) er deine Anweisungen mißachtet, (und wenn; oder: so daß) er deine Lehre nicht befolgt, dann ist sein Verhalten (oder: seine Anweisungen) in deinem Haushalt schlecht. |
||
(127) |
de (Wenn/nachdem) er sich allem, was von dir gesagt wird, widersetzt hat, (dann) fließt sein Mund über (?; oder: fordert das Schicksal heraus?) (und zwar) mit schlechter Rede. |
||
(128) |
de Daß er nichts besitzt, übersieht er (??; wörtl.: Fern in seiner Vorstellung ist, nicht gibt es (etwas) in seinen Händen). |
||
(129) |
de Du sollst ihn vertreiben. |
||
(130) |
de (Denn) es ist nicht dein Sohn. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).