Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ
de
[1 Vers zerstört].
Schlimm [ist ein Gegner als Vorgesetzter].
de
[Wenn du einen Fall, der passiert ist, bestrafst, dann sollst du] einem Mann [zugeneigt sein] wie [es sich für ihn gehört].
[Lücke von zwei Versen]
de [Was das Bestrafen angeht,] ausgenommen wegen [dessen, was (falsch) gemacht wurde, es bedeutet ...
de
[Wenn du groß geworden bist, nachdem du unbedeutend warst], (und wenn/indem) du Besitztümer erwirbst [nach der Armut von vorher, ...
... ...] dein [Elend] von früher.
de Sie nicht [vertrauenswürdig/verschwenderisch ...
de [Du sollst nicht mit] der Ehefrau eines Man[nes schlafen, ...
de [... ... ... schlecht/unangenehm o.ä.] auf dem Magen (?).
de
[Lücke von 2 Versen]
Stiehl nicht den Besitz der [Nachbarn (?)]!
de
[Lücke von 2 Versen].
[Wenn] er es weiß, wird er [...
(261) |
de
[1 Vers zerstört]. |
||
(262) |
de
[Wenn du einen Fall, der passiert ist, bestrafst, dann sollst du] einem Mann [zugeneigt sein] wie [es sich für ihn gehört]. |
||
(263) |
de [Was das Bestrafen angeht,] ausgenommen wegen [dessen, was (falsch) gemacht wurde, es bedeutet ... |
||
(264) |
de
[Wenn du groß geworden bist, nachdem du unbedeutend warst], (und wenn/indem) du Besitztümer erwirbst [nach der Armut von vorher, ... |
||
(265) |
de Sie nicht [vertrauenswürdig/verschwenderisch ... |
||
(266) |
D457 [jmi̯] =[k] [nk] 7,10 ḥm.t-ṯꜣ[y] ca. 20Q |
de [Du sollst nicht mit] der Ehefrau eines Man[nes schlafen, ... |
|
(267) |
de [... ... ... schlecht/unangenehm o.ä.] auf dem Magen (?). |
||
(268) |
de
[Lücke von 2 Versen] |
||
(269) |
de
[Lücke von 2 Versen]. |
||
(270) |
de Wenn [du den Charakter eines "Freundes"] untersuchst, [dann ... |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).