Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM
de Er sagte erneut die [Worte] zu Pharao - LHG -, die er ihm (schon zuvor) gesagt hatte.
de Pharao - LHG [erhob] sich betroffen (vom Nachtlager).
de Er erblickte (aber) keinen Menschen, der (neben ihm) stand.
de [Pharao - LHG -] erhob [sich, wobei] er [--- kam].
de Er ließ alle seine Magier aus der Haft holen.
de [Er ließ sie nach] Heliopolis [bringen] (?).
de Pharao - LHG - reiste mit ihnen nach Heliopolis.
de Er ließ sie töten [und er ließ] sie in Gegenwart von Mut, die unter [ihren] Masten in Heliopolis ist, in[s] Feuerbecken werfen.
de Pharao - LHG - [legte Feuer a]n sie.
de Pharao - LHG - ging in seinen Palast, während die Magier (nun) [bei] Pre (weilten) und während [der] Erdmann [vor] ihnen stand, ohne dass die Leute, die [dort waren,] ihn [sehen] konnten.
(261) |
de Er sagte erneut die [Worte] zu Pharao - LHG -, die er ihm (schon zuvor) gesagt hatte. |
||
(262) |
de Pharao - LHG [erhob] sich betroffen (vom Nachtlager). |
||
(263) |
de Er erblickte (aber) keinen Menschen, der (neben ihm) stand. |
||
(264) |
de [Pharao - LHG -] erhob [sich, wobei] er [--- kam]. |
||
(265) |
de Er ließ alle seine Magier aus der Haft holen. |
||
(266) |
de [Er ließ sie nach] Heliopolis [bringen] (?). |
||
(267) |
de Pharao - LHG - reiste mit ihnen nach Heliopolis. |
||
(268) |
de Er ließ sie töten [und er ließ] sie in Gegenwart von Mut, die unter [ihren] Masten in Heliopolis ist, in[s] Feuerbecken werfen. |
||
(269) |
de Pharao - LHG - [legte Feuer a]n sie. |
||
(270) |
de Pharao - LHG - ging in seinen Palast, während die Magier (nun) [bei] Pre (weilten) und während [der] Erdmann [vor] ihnen stand, ohne dass die Leute, die [dort waren,] ihn [sehen] konnten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Recto: Meryre und Sisobek" (Text-ID IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.