Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ERYIHNKEXZBMBLWWCPCUR2KBSM
de „〈Ich〉 erkenne es nicht wieder in dem, was auch immer ich geschaffen habe.”
de Ich kann keinen damit vergleichbaren Schmerz empfinden!
de Es gibt nichts Schmerzhafteres als es!“ Pause.
de „(Dabei) bin ich der Älteste, der Sohn des Ältesten, das Gotteswasser, aus Gott entstanden!
de Ich bin der Große, der Sohn des Großen, 〈mein〉 Vater erdachte sich 〈meinen〉 Namen!
de Ich bin der Vielnamige und Vielgestaltige!
de Mein Wesen ist in jedem Gott!
de Man nennt (mich) Atum und Horus-Hekenu!
de Mein Vater und meine Mutter nannten mir meinen Namen.
de (Aber) er ist in (meinem) Leib vor meinen Kindern nach meinem Willen verborgen, damit nicht die Macht irgendeines Zauberers oder irgendeiner Zauberin gegen mich (?) entsteht.
(31) |
de „〈Ich〉 erkenne es nicht wieder in dem, was auch immer ich geschaffen habe.” |
||
(32) |
de Ich kann keinen damit vergleichbaren Schmerz empfinden! |
||
(33) |
de Es gibt nichts Schmerzhafteres als es!“ Pause. |
||
(34) |
de „(Dabei) bin ich der Älteste, der Sohn des Ältesten, das Gotteswasser, aus Gott entstanden! |
||
(35) |
de Ich bin der Große, der Sohn des Großen, 〈mein〉 Vater erdachte sich 〈meinen〉 Namen! |
||
(36) |
de Ich bin der Vielnamige und Vielgestaltige! |
||
(37) |
de Mein Wesen ist in jedem Gott! |
||
(38) |
de Man nennt (mich) Atum und Horus-Hekenu! |
||
(39) |
de Mein Vater und meine Mutter nannten mir meinen Namen. |
||
(40) |
de (Aber) er ist in (meinem) Leib vor meinen Kindern nach meinem Willen verborgen, damit nicht die Macht irgendeines Zauberers oder irgendeiner Zauberin gegen mich (?) entsteht. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Sätze von Text "Recto 2,11-5,5: Spruch gegen Skorpiongift mit Legende von Isis und Re" (Text-ID ERYIHNKEXZBMBLWWCPCUR2KBSM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ERYIHNKEXZBMBLWWCPCUR2KBSM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ERYIHNKEXZBMBLWWCPCUR2KBSM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.