جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص DP4577VD7VDKPDFOEHOXSAT7XU
|
de
Folgendes:
〈Ich〉 bin als Kind aufgezogen worden, als ich an deiner Seite war. |
|||
|
de
Auf meinen Rücken hast du geschlagen.
|
|||
|
de
(Und) deine Belehrung trat ein in mein Ohr.
|
|||
|
de
Ich bin wie ein (ungeduldig/unruhig) stampfendes Gespann:
|
|||
|
de
Schlaf ist nicht zu mir in mein Herz gekommen am Tag;
|
|||
|
de
Er ist (auch) nicht bei mir in der Nacht.
Denn: |
|||
|
de
Ich will handeln als einer, der seinem Herrn nützlich ist,
so wie ein Diener, der seinem Herrn nützlich ist. |
|||
|
de
Ich will für dich ein neues Landhaus bauen,
das sich auf dem Boden deiner Stadt befindet (und) das an allen seinen Seiten 〈mit〉 Bäumen bepflanzt ist. |
|||
|
de
{Deine} 〈Seine〉 Stallungen sind in 〈seinem〉 Innern;
|
|||
|
de
seine Scheunen sind voll mit Gerste und Emmer.
|
8.7
vorher: Brief mit Anweisungen für die Reparatur einer Barke (hört mit dem Rubrum "Ende" auf)
particle
de
[in Briefformeln]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
SC.pass.ngem.1sg
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
an der Seite von
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Folgendes:
〈Ich〉 bin als Kind aufgezogen worden,
als ich an deiner Seite war.
〈Ich〉 bin als Kind aufgezogen worden,
als ich an deiner Seite war.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.