Sentence ID IBUBd17MM7CQW0VTmbZPtn4xDCA



    verb
    de schlagen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rücken

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Auf meinen Rücken hast du geschlagen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḥwi̯-nj.n=k: zur Deutung dieser sḏm.n=f-Form siehe Tacke, Verspunkte, 98, Anm. (i). Auf pLansing 11.1 steht ḥwi̯.n=k psḏ=j ohne die Präposition ḥr. Auch bei sbꜣ.yt=k ḥr ꜥq fehlt in pLansing die Präposition und ein Pseudopartizip kann vorliegen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd17MM7CQW0VTmbZPtn4xDCA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17MM7CQW0VTmbZPtn4xDCA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd17MM7CQW0VTmbZPtn4xDCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17MM7CQW0VTmbZPtn4xDCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17MM7CQW0VTmbZPtn4xDCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)