Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DHVWTOSY2RHXLMOT3NKZ6BNLSI
de (Die Statue ist) gemacht von seinem Sohn, um seinen Namen leben zu lassen, der seine Statue aufgestellt hat, damit (sie) im Tempel des Amun ist, dem 4. Priester des Amun in Karnak, dem Liebling seines Herrn Nachtef-Mut (B), geboren von der Hausherrin und Edlen, der Musikantin des Amun in der 4. Phyle Schepen-Sepedet, der Tochter des Königs, des Herrn der Beiden Länder Takelot (II.):
de „Komm in Frieden, komm in Frieden, mein Vater, komm in Frieden, komm in Frieden, mein Vater, nach Karnak.
de Mögen die Götter dich darin belohnen.
de Komm in Frieden.
de Mögest du dich zum Herrn im Kollegium (der Götter) gesellen.
de Mögest du die senu-Brote vom Altar des Amun empfangen.“
(1) |
Vorderseite des Sockels 1 jri̯.nn zꜣ =f r sꜥnḫ rn =f sꜥḥꜥ znn =f ⸢r⸣ ⸢wnn⸣ ⸢m⸣ [ḥw.t-nṯr] [n.t] J⸢mn⸣ rechte Seite des Sockels [ḥm-nṯr-4.nw-n-Jmn-m]-J[p.t]-s.wt jm.j-jb-n-nb=f Nḫt.w=f-Mw.t msi̯ nb.t-pr šps.t jḥy.t-n(.t)-Jmn-ḥr-zꜣ-4.nw Šp-n-Spd.t Rückseite des Sockels rechte Hälfte zꜣ.t-nswt Nb-Tꜣ.wj Tklt |
de (Die Statue ist) gemacht von seinem Sohn, um seinen Namen leben zu lassen, der seine Statue aufgestellt hat, damit (sie) im Tempel des Amun ist, dem 4. Priester des Amun in Karnak, dem Liebling seines Herrn Nachtef-Mut (B), geboren von der Hausherrin und Edlen, der Musikantin des Amun in der 4. Phyle Schepen-Sepedet, der Tochter des Königs, des Herrn der Beiden Länder Takelot (II.): |
|
(2) |
de „Komm in Frieden, komm in Frieden, mein Vater, komm in Frieden, komm in Frieden, mein Vater, nach Karnak. |
||
(3) |
de Mögen die Götter dich darin belohnen. |
||
(4) |
de Komm in Frieden. |
||
(5) |
de Mögest du dich zum Herrn im Kollegium (der Götter) gesellen. |
||
(6) |
de Mögest du die senu-Brote vom Altar des Amun empfangen.“ |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentences of text "Stiftungsvermerk und Anruf (Text l + m)" (Text ID DHVWTOSY2RHXLMOT3NKZ6BNLSI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DHVWTOSY2RHXLMOT3NKZ6BNLSI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DHVWTOSY2RHXLMOT3NKZ6BNLSI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).