Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BUEMAIQNU5GAZKGFTDJC76T3LY
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind von der Morgenbarke für Re hingelegt worden, damit Re auf ihnen zu Harachte zum Horizont übersetze.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind von der Abendbarke für Harachte hingelegt worden, damit Harachte auf ihnen zu Re zum Horizont übersetze.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels wurden für Nemti-em-za-ef Merenre von der Morgenbarke hinabgebracht, damit Nemti-em-za-ef Merenre auf ihnen zu Re zum Horizont emporsteige.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels wurden für ihn von der Abendbarke hinabgebracht, damit Nemti-em-za-ef Merenre auf ihnen zu Harachte zum Horizont emporsteige.
de Nemti-em-za-ef Merenre wird auf jener östlichen Seite des Himmels emporsteigen, auf der die Götter geboren werden.
de Wie Horus, wie der Horizontische wird Nemti-em-za-ef Merenre geboren werden.
de Nemti-em-za-ef Merenre ist gerechtfertigt und der Ka des Nemti-em-za-ef Merenre ist gerechtfertigt.
de Die Schwester des Nemti-em-za-ef Merenre ist Sothis, der Abkömmling des Nemti-em-za-ef Merenre ist der Morgendliche Gott.
de Er hat die wohlausgestatteten, durch ihren Mund Verklärten auf den beiden Ufern des zḥzḥ-Vogel-Sees sitzend angetroffen, dem Trinkplatz eines jeden wohlausgestatteten, durch seinen Mund Verklärten.
(1) |
926a M/A/W sup 1 = 255 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind von der Morgenbarke für Re hingelegt worden, damit Re auf ihnen zu Harachte zum Horizont übersetze. |
||
(3) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind von der Abendbarke für Harachte hingelegt worden, damit Harachte auf ihnen zu Re zum Horizont übersetze. |
||
(4) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels wurden für Nemti-em-za-ef Merenre von der Morgenbarke hinabgebracht, damit Nemti-em-za-ef Merenre auf ihnen zu Re zum Horizont emporsteige. |
||
(5) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels wurden für ihn von der Abendbarke hinabgebracht, damit Nemti-em-za-ef Merenre auf ihnen zu Harachte zum Horizont emporsteige. |
||
(6) |
de Nemti-em-za-ef Merenre wird auf jener östlichen Seite des Himmels emporsteigen, auf der die Götter geboren werden. |
||
(7) |
de Wie Horus, wie der Horizontische wird Nemti-em-za-ef Merenre geboren werden. |
||
(8) |
929a mꜣꜥ-ḫrw Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw M/A/W sup 13 = 267 mꜣꜥ-ḫrw kꜣ n(.j) Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw |
de Nemti-em-za-ef Merenre ist gerechtfertigt und der Ka des Nemti-em-za-ef Merenre ist gerechtfertigt. |
|
(9) |
929b sn.t Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw Spd.t M/A/W sup 14 = 268 msṯ.w Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw nṯr-dwꜣ.w(j) |
de Die Schwester des Nemti-em-za-ef Merenre ist Sothis, der Abkömmling des Nemti-em-za-ef Merenre ist der Morgendliche Gott. |
|
(10) |
de Er hat die wohlausgestatteten, durch ihren Mund Verklärten auf den beiden Ufern des zḥzḥ-Vogel-Sees sitzend angetroffen, dem Trinkplatz eines jeden wohlausgestatteten, durch seinen Mund Verklärten. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 473" (Text ID BUEMAIQNU5GAZKGFTDJC76T3LY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUEMAIQNU5GAZKGFTDJC76T3LY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUEMAIQNU5GAZKGFTDJC76T3LY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).