Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text BHIQX4XJHRHAJJDZRQJC4PWFYY
|
de
„Möge Dein Herz unversehrt sein, Herr der Götter!
|
|||
|
de
Osiris ist am Tor von Heliopolis.“
|
|||
|
de
Da sprach der Allherr:
|
|||
|
de
„Was ist es, das mit seinem Fleisch geschehen ist, nachdem ich veranlasst habe, dass man ihn wiederherstellt in der Balsamierungsstätte?
|
|||
|
de
Geht Götter, bringt ihn eilends, damit wir seine Worte hören.
|
|||
|
de
Eilt!“
|
|||
|
de
Da wurde er gebracht.
|
|||
|
de
Und so sagte der Allherr:
|
|||
|
de
„Gegrüßt seiest Du Osiris der Gottesgemahlin und Gottesanbeterin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten!
|
|||
|
de
Stier des Westens, was ist es, das mit Deiner Schulter geschehen ist?“
|
de
„Möge Dein Herz unversehrt sein, Herr der Götter!
de
Osiris ist am Tor von Heliopolis.“
de
Da sprach der Allherr:
interrogative_pronoun
de
was ist?
(unspecified)
Q
personal_pronoun
de
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-lit
de
geschehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fleisch
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
veranlassen
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
(wieder)herstellen, (be)handeln
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
68
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)
(unspecified)
N.f:sg
de
„Was ist es, das mit seinem Fleisch geschehen ist, nachdem ich veranlasst habe, dass man ihn wiederherstellt in der Balsamierungsstätte?
verb_3-lit
de
gehen
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
eilends bringen
Imp.pl
V\imp.pl
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb
de
Verhör abhalten
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
de
Wort; Rede; Angelegenheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Geht Götter, bringt ihn eilends, damit wir seine Worte hören.
de
Da wurde er gebracht.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.