Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7WGORWRSWJFJPLQXTXY7IWSA44

  (11)

de Da baute ich sie,

  (12)

de ... was ich machte für mich und für ihn, mehr als (getan haben) die Nomarchen, die vorher existierten.

  (13)

de Sie ist gut ausgerüstet für das, was geschehen wird, und versorgt für die Zukunft.

  (14)

de Ich sah voraus auf das, was vorn ist, (und) ich rüstete aus für das, was kommen wird.

  (15)

de (Wie) ich baute für ihn eine Kapelle aus Stein, sein Fußboden aus Stein, (so) baute ich (auch) für ihn die Halle in Arbeit der Unendlichkeit, die umgeben war von Sykomoren.

  (16)

de Ich machte eine (Zu)Gabe an allen ihren Seiten, (indem) gebaut wurde an ihren Vier(Seiten), ihre Mauern, die gegeben wurden als Fundament bis zur Sand-Grenze, (nachdem) ich gebaut hatte eine Kammer für den Wab-Priester, (und) einen Trinkplatz für Elephantine.

  (17)

de Ich baute für mich die Kapelle im Westen von ... eine Statue in ihm und eine (Sitz)Statue in ihm.

  (18)

de So wahr 〈mich〉 Sokar liebt, ich machte für mich einen Altar aus Bronze.

  (19)

de Es jubelt das Herz dessen, für den ich gemacht habe wegen der Größe meiner Beliebtheit, (so daß) er beginnt, entstehen zu lassen seine Manifestationen inmitten seiner Stadt.

  (20)

de (Denn) gebaut ist sein Haus, geschlachtet ist für ihn das Iwa-Rind, (und) zufriedengestellt ist sein Herz durch ein Gazelle(nopfer).


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de bauen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f

de Da baute ich sie,



    zerstört
     
     

     
     


    Zx+11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Bürgermeister

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-lit
    de existieren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    adverb
    de vorher

    (unspecified)
    ADV

de ... was ich machte für mich und für ihn, mehr als (getan haben) die Nomarchen, die vorher existierten.


    verb_3-lit
    de trefflich ausrüsten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    Zx
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. sg.; com.](nach pass.SK)

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    Verbal.adj.=3sgf
    V:ptcp.post-f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de versorgen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zukunft

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie ist gut ausgerüstet für das, was geschehen wird, und versorgt für die Zukunft.



    Zx+12
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de voraussagen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf/hin

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de vorn sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_caus_3-lit
    de trefflich ausrüsten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen(substantiviert)

    Verbal.adj.=3sgf
    V:ptcp.post-f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Ich sah voraus auf das, was vorn ist, (und) ich rüstete aus für das, was kommen wird.


    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zx+13
     
     

     
     

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Fußboden

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    Zx+14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de umgeben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sykomore

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de (Wie) ich baute für ihn eine Kapelle aus Stein, sein Fußboden aus Stein, (so) baute ich (auch) für ihn die Halle in Arbeit der Unendlichkeit, die umgeben war von Sykomoren.


    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Zugabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Seite

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Zx+15
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de bauen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Vier(Seiten)

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Mauer

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fundament

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sand

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Kammer

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zx+16
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Platz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_3-lit
    de trinken

    Inf
    V\inf

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de ON/Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

de Ich machte eine (Zu)Gabe an allen ihren Seiten, (indem) gebaut wurde an ihren Vier(Seiten), ihre Mauern, die gegeben wurden als Fundament bis zur Sand-Grenze, (nachdem) ich gebaut hatte eine Kammer für den Wab-Priester, (und) einen Trinkplatz für Elephantine.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [teilzerstört]

    (unspecified)
    (undefined)


    Zx+17
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de [teilzerstört]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgm.stpr.3sgm
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de (Sitz)Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgm.stpr.3sgm
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich baute für mich die Kapelle im Westen von ... eine Statue in ihm und eine (Sitz)Statue in ihm.


    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    gods_name
    de GN/Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    Zx+18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Altar

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg

de So wahr 〈mich〉 Sokar liebt, ich machte für mich einen Altar aus Bronze.


    verb_3-inf
    de jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Größe

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Beliebtheit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de beginnen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zx+19
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de entstehen lassen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Macht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de inmitten von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es jubelt das Herz dessen, für den ich gemacht habe wegen der Größe meiner Beliebtheit, (so daß) er beginnt, entstehen zu lassen seine Manifestationen inmitten seiner Stadt.


    verb_2-lit
    de bauen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de schlachten

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Iwa-Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zx+20
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gazelle

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de (Denn) gebaut ist sein Haus, geschlachtet ist für ihn das Iwa-Rind, (und) zufriedengestellt ist sein Herz durch ein Gazelle(nopfer).

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/29/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentences of text "Stele des Sarenput I mit Statuenritual" (Text ID 7WGORWRSWJFJPLQXTXY7IWSA44) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7WGORWRSWJFJPLQXTXY7IWSA44/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)