Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 52STQLOGHVC53HX5SIMPTUJZWU

de
Worte sprechen durch diesen Osiris, Obergefolgsdame der Gottesverehrerin, Mutirdis, die Gerechtfertigte:
de
Der den Tag auf seiner [Bahre] liegend verbringt, Re, komm, richte ihn auf!
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Er soll sich von seiner Seite bewegen, damit er deinen Lichtstrahl schaue und sich durch(?) deine Strahlen verjünge.
de
Erhebe dich, Osiris, Königsbekannte Mutirdis, Gerechtfertigte!
de
Möge er dich Atum erreichen lassen, seine Hände(?) zum Djed-Pfeiler geworden (?).
de
wꜣḏ ist auf deinem Kopf wie Schu, wenn er Nut hochhebt, seine beiden Hörner dabei, ihn zu umfassen (?) [...] auf seinem Sarg.
de
Der, der in der Unterwelt ist, sein Ba ist in der Barke hinter Re auf(?) ⸢...⸣.
de
Denn Atum fährt dahin auf seinem Geformten/seiner Mistkugel (?), er umrundet den Schatten(?) nach seinem Herzen, [...] Leichnam [...]
de
Anubis, Hüter des Geheimnisses, verbirgt ihn.
de
Nicht [...], ⸢kein⸣ Wurm ist an deinem Leichnam, du hast keine Ermüdung.


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obergefolgsdame der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mutirdis

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Worte sprechen durch diesen Osiris, Obergefolgsdame der Gottesverehrerin, Mutirdis, die Gerechtfertigte:





    36
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_4-inf
    de
    den Tag verbringen (bei e. Tun); [aux./modal]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb
    de
    schlafen; (im Todesschlaf) liegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bett

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Der den Tag auf seiner [Bahre] liegend verbringt, Re, komm, richte ihn auf!