Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text 52STQLOGHVC53HX5SIMPTUJZWU
|
de
Worte sprechen durch diesen Osiris, Obergefolgsdame der Gottesverehrerin, Mutirdis, die Gerechtfertigte:
|
|||
|
de
Der den Tag auf seiner [Bahre] liegend verbringt, Re, komm, richte ihn auf!
|
|||
|
de
Er soll sich von seiner Seite bewegen, damit er deinen Lichtstrahl schaue und sich durch(?) deine Strahlen verjünge.
|
|||
|
de
Erhebe dich, Osiris, Königsbekannte Mutirdis, Gerechtfertigte!
|
|||
|
de
Möge er dich Atum erreichen lassen, seine Hände(?) zum Djed-Pfeiler geworden (?).
|
|||
|
de
wꜣḏ ist auf deinem Kopf wie Schu, wenn er Nut hochhebt, seine beiden Hörner dabei, ihn zu umfassen (?) [...] auf seinem Sarg.
|
|||
|
de
Der, der in der Unterwelt ist, sein Ba ist in der Barke hinter Re auf(?) ⸢...⸣.
|
|||
|
de
Denn Atum fährt dahin auf seinem Geformten/seiner Mistkugel (?), er umrundet den Schatten(?) nach seinem Herzen, [...] Leichnam [...]
|
|||
|
Jnp.w ḥr(.j){w}-sštꜣ 43 ḥr dgꜣ =f |
de
Anubis, Hüter des Geheimnisses, verbirgt ihn.
|
||
|
de
Nicht [...], ⸢kein⸣ Wurm ist an deinem Leichnam, du hast keine Ermüdung.
|
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
de
Obergefolgsdame der Gottesverehrerin
(unspecified)
TITL
person_name
de
Mutirdis
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Worte sprechen durch diesen Osiris, Obergefolgsdame der Gottesverehrerin, Mutirdis, die Gerechtfertigte:
36
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_4-inf
de
den Tag verbringen (bei e. Tun); [aux./modal]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb
de
schlafen; (im Todesschlaf) liegen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bett
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb
de
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
verb_caus_3-lit
de
aufrichten
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
de
Der den Tag auf seiner [Bahre] liegend verbringt, Re, komm, richte ihn auf!
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.