Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY
de Die jungen Männer von Theben empfingen ihn mit Freuden und eine Schar von Frauen war vor ihm.
de Die Majestät des erhabenen Gottes, des Herrn der Götter, Amun-Re, [Herr] der Throne der Beiden Länder, erschien in/als [...]
de Er (= der Gott) stattete ihn (= Mencheperre) vorzüglich aus.
de Er (= der Gott) setzte ihn (= Mencheperre) auf dem Platz seines Vaters als Hohepriester des Amun-Re, König der Götter, und Generalissimus von Oberägypten und Unterägypten.
de Er verkündete ihm viele gute Orakel, wie man es vordem noch nie gesehen hat.
de Dann [... im Jahr ... ], Monat 4 der Schemu-Jahreszeit, 5 Tage der Epagomenen, Geburt(stag) der Isis, während des Festes des Amun am Neujahrstag:
de Prozession der Majestät des erhabenen Gottes, Herrn der Götter, Amun-Re, König der Götter.
de Ziehen (der Prozessionsbarke) zu den großen Höfen des Amun-Tempels.
de Halten vor der Barkenstation des Amun.
de Er (der Gott) begab sich zum [Hohe]priester des Amun-Re, König der Götter, und Generalissimus von Oberägypten und Unterägypten, Mencheperre, gerechtfertigt.
(11) |
de Die jungen Männer von Theben empfingen ihn mit Freuden und eine Schar von Frauen war vor ihm. |
||
(12) |
de Die Majestät des erhabenen Gottes, des Herrn der Götter, Amun-Re, [Herr] der Throne der Beiden Länder, erschien in/als [...] |
||
(13) |
de Er (= der Gott) stattete ihn (= Mencheperre) vorzüglich aus. |
||
(14) |
de Er (= der Gott) setzte ihn (= Mencheperre) auf dem Platz seines Vaters als Hohepriester des Amun-Re, König der Götter, und Generalissimus von Oberägypten und Unterägypten. |
||
(15) |
de Er verkündete ihm viele gute Orakel, wie man es vordem noch nie gesehen hat. |
||
(16) |
de Dann [... im Jahr ... ], Monat 4 der Schemu-Jahreszeit, 5 Tage der Epagomenen, Geburt(stag) der Isis, während des Festes des Amun am Neujahrstag: |
||
(17) |
de Prozession der Majestät des erhabenen Gottes, Herrn der Götter, Amun-Re, König der Götter. |
||
(18) |
de Ziehen (der Prozessionsbarke) zu den großen Höfen des Amun-Tempels. |
||
(19) |
de Halten vor der Barkenstation des Amun. |
||
(20) |
de Er (der Gott) begab sich zum [Hohe]priester des Amun-Re, König der Götter, und Generalissimus von Oberägypten und Unterägypten, Mencheperre, gerechtfertigt. |
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Stelentext" (Text ID 4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).