Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI
de Er wird dir geben einen vollkommenden Gang in der Ostwüste, wie dem Vorsteher des Westens, (und) ein schönes Fest in der Westwüste, wie dem, der triumphiert.
de Re wird scheinen in deine Richtung in seiner Kapelle.
de Er wird sein Licht mit seinen Strahl(en) schaffen.
de Oh Osiris des Gottesvaters |NN|.
de Das menechet-Tuch der Götter und Göttinnen für dich.
de Das hebes-Tuch der starken Götter für dich, wie die Handlung für Osiris des Horus selbst.
de Es kommt 〈zu dir〉, wer zu dir kommt Osiris des Gottesvaters |NN|.
de Es kommt zu dir Anubis, der Herr von Hardai, der große Gott, Vorsteher von |Saka|.
de Er verrichtet für dich die Arbeit als Gottessiegler.
de Er lässt dein Gehen vortrefflich sein mit seinen menechet-Tüchern.
(571) |
de Er wird dir geben einen vollkommenden Gang in der Ostwüste, wie dem Vorsteher des Westens, (und) ein schönes Fest in der Westwüste, wie dem, der triumphiert. |
||
(572) |
de Re wird scheinen in deine Richtung in seiner Kapelle. |
||
(573) |
de Er wird sein Licht mit seinen Strahl(en) schaffen. |
||
(574) |
de Oh Osiris des Gottesvaters |NN|. |
||
(575) |
de Das menechet-Tuch der Götter und Göttinnen für dich. |
||
(576) |
de Das hebes-Tuch der starken Götter für dich, wie die Handlung für Osiris des Horus selbst. |
||
(577) |
de Es kommt 〈zu dir〉, wer zu dir kommt Osiris des Gottesvaters |NN|. |
||
(578) |
de Es kommt zu dir Anubis, der Herr von Hardai, der große Gott, Vorsteher von |Saka|. |
||
(579) |
de Er verrichtet für dich die Arbeit als Gottessiegler. |
||
(580) |
de Er lässt dein Gehen vortrefflich sein mit seinen menechet-Tüchern. |
Please cite as:
(Full citation)Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Balsamierungsritual" (Text ID 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).