Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 165220
Search results: 1 - 10 of 25 sentences with occurrences (incl. reading variants).
 (Possibilities to sort the results list will be added in a future version of the TLA web application.)


    verb
    de schädigen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb
    de schädigen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dich zu schädigen (heißt) ihn zu schädigen.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    {ḥr}
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Rückseite, Hintereingang

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de gewalttätig sein

    SC.unspec.1sg_Neg.bw
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg




    46
     
     

     
     




    3 4Q
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

de "Bin ich es, der seinen Hintereingang (zu den Frauenräumen) geöffnet hat?; [ich] habe (doch) nicht . . . Gewalt angetan!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)





    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de toben

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorhalle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en [... (people) ra]ge (?) against his/its forehall,

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)


    particle
    de [Partikel]

    Partcl.stc.3sgm
    PTCL

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de (mit jmd.) schlafen

    Inf_Aux.mk
    V\inf

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN




    x+4,14
     
     

     
     

    verb
    de sich gegen (r) jmd. vergehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Er schlief mit seiner Mutter Tefnut (und) sie vergingen sich (so) gegen Schu.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)





    5 Zeilen unter 6. Tor
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tor, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de sechs

    (unspecified)
    NUM

    gods_name
    de Name eines Torwächters im Jenseits, offenbar Nisbe: "Hackenträger"? "Höhlenbewohner"?

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de gewalttätig sein, toben

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Stimme, Geräusch

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Der Hüter des 6. Tors: "Jnktt (ehemals: Jkntj "Hacker" o.ä.), mit tobender Stimme"

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/18/2020)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.pass.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de schädigen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Sie wurden nicht erkannt durch den, der dieses Kind krank machen wird.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)


    substantive_masc
    de Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Widersacher

    (unspecified)
    N

    verb
    de stoßen, schädigen; gewalttätig sein, toben

    (unspecified)
    V

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de an der Seite von, neben

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    38
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Ihr tausend gewalttätigen Widersacher(?)*, die an seiner Seite sind, gebt mir den Weg frei!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/03/2020)


    verb_3-lit
    de mächtig sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb
    de gewalttätig sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    Rto 17
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de rühmen

    Inf
    V\inf



     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weisung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Gewalttätige/abtrünnige Machthaber rühmen (wieder) lautstark die Vorschrift der Residenz, an der Spitze (?) des Palastes (d.h. als Ersten des Palastes?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2023)


    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Horn (vom Huftier)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de stoßen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de wenn sein (= Ramses II.) Horn in sie hineinstößt;

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/23/2023)


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de berichten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Flammengesicht

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de gewalttätig sein, toben

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Kraft

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Der Name seines Anmelders: "Brenngesicht mit tobender Kraft"

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/18/2020)