Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM


    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg




    45
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de (sich) beraten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 1. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -1sg




    [•]
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m





     
     

     
     

de ⸢Dieser⸣ Herrscher, [er hielt Rat mit mir] . . .: "Ich kenne ihn [nicht]!"


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-gem
    de sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Genosse, Bündner

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Zelt

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem





     
     

     
     

de "War ich denn ein Bündner, der ein- (und) ausgeht in sein Zelt?"


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    {ḥr}
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Rückseite, Hintereingang

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de gewalttätig sein

    SC.unspec.1sg_Neg.bw
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg




    46
     
     

     
     




    3 4Q
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

de "Bin ich es, der seinen Hintereingang (zu den Frauenräumen) geöffnet hat?; [ich] habe (doch) nicht . . . Gewalt angetan!"





    2Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de weil

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg





     
     

     
     

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de [idiomat. (mit speziellem Objekt)]

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Auftrag, Mission

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de ". . . ist es, weil er 〈mich〉 beim Ausführen [deiner] Missionen sieht!"


    particle_nonenclitic
    de schließlich (am Satzanfang), gewiß

    Partcl.stc.1sg
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de [eine Art Rinder (Stiere)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈•〉
     
     

     
     

    preposition
    de in der Mitte von (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herde

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈•〉
     
     

     
     

de "Gewiß, ich bin ein Stier der Hu-Rinder inmitten von einer anderen Herde!"


    verb_2-lit
    de angreifen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Herde

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈•〉
     
     

     
     




    47
     
     

     
     




    7 bis 8Q
     
     

     
     

de "Der Stier der Herde greift ihn an, . . ."





    2 bis 3Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Armer, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg




    8 bis 10Q
     
     

     
     

de ". . . ein Geringer aus Liebe [zu] . . ."





    2Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpfgebiet des Deltas, Delta/Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈•〉
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen, fest verbinden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Busch

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     




    2 bis 3Q
     
     

     
     

de " . . . verbindet er sich mit dem Delta, wer kann (schon) einen Busch festbinden . . .?"





    2 bis 3Q
     
     

     
     




    48
     
     

     
     




    7 bis 8Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de ieben; wünschen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sich wieder zurückziehen

    Inf
    V\inf




    [•]
     
     

     
     




    7 bis 8Q
     
     

     
     

de " . . . liebt er den Rückzug . . . ?"





    3 bis 4Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de kämpfen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de mitteilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Wunsch, Wille

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de ". . . kämpfen, soll er seinen Willen kundtun!"

  (111)

de ⸢Dieser⸣ Herrscher, [er hielt Rat mit mir] . . .: "Ich kenne ihn [nicht]!"

  (112)

de "War ich denn ein Bündner, der ein- (und) ausgeht in sein Zelt?"

  (113)

jn-jw jnk pꜣ wn {ḥr} sꜣ =f bw khꜣb =[j] 46 3 4Q [•]

de "Bin ich es, der seinen Hintereingang (zu den Frauenräumen) geöffnet hat?; [ich] habe (doch) nicht . . . Gewalt angetan!"

  (114)

de ". . . ist es, weil er 〈mich〉 beim Ausführen [deiner] Missionen sieht!"

  (115)

de "Gewiß, ich bin ein Stier der Hu-Rinder inmitten von einer anderen Herde!"

  (116)

hd sw kꜣ n jꜣdr.t 〈•〉 47 7 bis 8Q

de "Der Stier der Herde greift ihn an, . . ."

  (117)

2 bis 3Q ⸢twꜣ⸣{t} m mrw.t 8 bis 10Q

de ". . . ein Geringer aus Liebe [zu] . . ."

  (118)

2Q zmꜣ =f m ⸢jdḥ.w⸣ 〈•〉 pt{r}j smn bꜣ.t [•] 2 bis 3Q

de " . . . verbindet er sich mit dem Delta, wer kann (schon) einen Busch festbinden . . .?"

  (119)

2 bis 3Q 48 7 bis 8Q ⸢mri̯⸣ =f wḥm-sꜣ [•] 7 bis 8Q

de " . . . liebt er den Rückzug . . . ?"

  (120)

de ". . . kämpfen, soll er seinen Willen kundtun!"

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sätze von Text "Sinuhe" (Text-ID RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)