Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI

de
Der Hüter des 4. Tors: "Mit abweisendem Blick ("Gesicht"), Vielredner"
de
Der Name seines Wächters: "Mit wachem Verstand"
de
Der Name seines Anmelders: "Großgesicht, der den Wüterich abwehrt"

4 Zeilen unter 5. Tor jr.j ꜥry(.t) 5.nw ꜥnḫ-m-fntj.PL

de
Der Hüter des 5. Tors: "Der von Würmern lebt"
de
Der Name seines Wächters: "Antworter"
de
Der Name seines Anmelders: "Brenngesicht mit tobender Kraft"

5 Zeilen unter 6. Tor jr.j ꜥry(.t) 6.nw Jnktt-khb.w-ḫrw

de
Der Hüter des 6. Tors: "Jnktt (ehemals: Jkntj "Hacker" o.ä.), mit tobender Stimme"
de
Der Name seines Wächters: "Bringgesicht"
de
Der Name seines Anmelders: "Mit scharfem(?) Blick ("Gesicht"), der zum Himmel gehört"

4 Zeilen unter 7. Tor jr.j ꜥry(.t) 7.nw Mds-sn

de
Der Hüter des 7. Tors: "Der sie niedermacht"





    4 Zeilen unter 4. Tor
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zugehöriger, Genosse

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tor, Halle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    ordinal
    de
    vierter

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Der mit abweisendem Gesicht und Vielstimmiger (Torwächter der Unterwelt)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Hüter des 4. Tors: "Mit abweisendem Blick ("Gesicht"), Vielredner"


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    substantive_masc
    de
    [Titel], Wächter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb_2-lit
    de
    aufwachen, wachen; bewachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Der Name seines Wächters: "Mit wachem Verstand"


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    verb_3-lit
    de
    berichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Großgesichtiger, der die Wütenden abwehrt

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Name seines Anmelders: "Großgesicht, der den Wüterich abwehrt"





    4 Zeilen unter 5. Tor
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zugehöriger, Genosse

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tor, Halle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    numeral
    de
    fünf

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Der von Würmern lebt (Torwächter der Unterwelt)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Hüter des 5. Tors: "Der von Würmern lebt"


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    substantive_masc
    de
    [Titel], Wächter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Antworter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Name seines Wächters: "Antworter"


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    verb_3-lit
    de
    berichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Flammengesicht mit gewalttätigem Augenblick

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Name seines Anmelders: "Brenngesicht mit tobender Kraft"





    5 Zeilen unter 6. Tor
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zugehöriger, Genosse

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tor, Halle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    numeral
    de
    sechs

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Ikenti mit rasender Stimme

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Hüter des 6. Tors: "Jnktt (ehemals: Jkntj "Hacker" o.ä.), mit tobender Stimme"


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    substantive_masc
    de
    [Titel], Wächter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Der das Gesicht hervorbringt

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Name seines Wächters: "Bringgesicht"


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    verb_3-lit
    de
    berichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Der mit schneidendem Gesicht, Wächter des Himmels

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Name seines Anmelders: "Mit scharfem(?) Blick ("Gesicht"), der zum Himmel gehört"





    4 Zeilen unter 7. Tor
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zugehöriger, Genosse

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tor, Halle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    numeral
    de
    sieben

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Der sie zerschneidet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Hüter des 7. Tors: "Der sie niedermacht"
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/02/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Tb 144" (Text ID LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)