Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 852470
Search results: 1 - 10 of 232 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    B,2
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Arbeit

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.plm.2sgm
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en "See, the works that you have done have been inspected.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/07/2020)


    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de teilen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    Z.24
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Stadt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    place_name
    de Chenet-chen-nefer (in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

de Dann werden wir die Städte von diesem (Teil von) Ägypten aufteilen und [Chent-hen]-nefer [wird] voller Freude sein.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/08/2021)





    1
     
     

     
     

    substantive
    de Memorandum

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Truppen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de weil (Konjunktion)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Königsnekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

de Memorandum über die Truppen(?), die deswegen in der Nekropole(?) sind:

Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 07/12/2022, latest changes: 09/08/2022)

Lücke nꜣ-n ꜥꜣm.w.PL CT 9 n.tj(.w) ca.8Q



    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    CT 9
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    ca.8Q
     
     

     
     

de [...] die Asiaten, die [...]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    ca. 6Q zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl




    1,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Berg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Felswand

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





     
     

     
     

de M[an] bildete [--- die] Berge und die Berggipfel.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)





    Satzbeginn zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Renenutet

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Abgaben; Gaben; Lieferungen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de füllen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Kasten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de [Da brachte (?)] Renenut seine Abgaben in (Form von) Silber und Gold, Lapislazuli und [Türkis, das] die (?) Kästen [füllte (?)].

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)


    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    3,y
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erblicken

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

de Dann sahen die Großen sie

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)


    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Kleiner (sozial)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erblicken

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

de Dann sahen die Kleinen sie

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Satzbeginn zerstört 4,y-1 nꜣ-n b[ḥbḥ]⸢.y⸣[.PL] 10 oder 11Q zerstört [•]





    Satzbeginn zerstört
     
     

     
     




    4,y-1
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Lapislazuliperle

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    10 oder 11Q zerstört
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

de [---] die Perlen (?) [---].

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

[j]w [nꜣ]-n ⸢bḥbḥ.y⸣.PL ca. 27Q zerstört Zeichenspuren


    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Lapislazuliperle

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    ca. 27Q zerstört
     
     

     
     




    Zeichenspuren
     
     

     
     

de Dann [--- die] Perlen [---].

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)