Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZYL7QXVJ2NAMBM2AEISCUSXJAE
de Sechet ist bei ihm, indem sie ausgestattet ist in ihrer Gestalt (als) Acker, indem sie wirkmächtig ist in ihrer Wirksamkeit.
de Er hat seinen Samen, indem er ausgestattet ist, in seine Frau ergossen, ihre Vulva/Gebärmutter hat seinen Samen verschlungen.
de Sie ist schwanger in deiner Stadt, sie gebiert in deinem Tempel.
de Sie lässt dein Gesicht erglänzen mit dem, was aus ihr herauskommt.
de Die Weinpflanzen von Šfyt (Charga?) sind gewachsen in ihren Armen, ihre Blätter vom Styrax sind überall in ihrer Umgebung, die Herrin des Wohlgeruchs, in deren Umkreis Lotosblüte, Lotosknospe und Blumen sind, ihre Ähren sind gebückt unter der Freude, ihr Getreide ist trefflich reif.
de Das Brot ist versammelt und rein auf ihren beiden Armen, das grüne Horusauge ist bei ihr zusammen mit den großen rꜣ-Gänsen, die aus dem Wassergebiet gekommen sind.
de Die Fische sind rein von der Unreinheit, die vertrieben ist vom Horn des Steinbocks (dem Neujahrstag/erneuerten Jahr?), sie, die getragen werden vor deiner Majestät, dein Gesicht möge sich an ihnen erfreuen.
(1) |
de Sechet ist bei ihm, indem sie ausgestattet ist in ihrer Gestalt (als) Acker, indem sie wirkmächtig ist in ihrer Wirksamkeit. |
||
(2) |
de Er hat seinen Samen, indem er ausgestattet ist, in seine Frau ergossen, ihre Vulva/Gebärmutter hat seinen Samen verschlungen. |
||
(3) |
de Sie ist schwanger in deiner Stadt, sie gebiert in deinem Tempel. |
||
(4) |
de Sie lässt dein Gesicht erglänzen mit dem, was aus ihr herauskommt. |
||
(5) |
de Die Weinpflanzen von Šfyt (Charga?) sind gewachsen in ihren Armen, ihre Blätter vom Styrax sind überall in ihrer Umgebung, die Herrin des Wohlgeruchs, in deren Umkreis Lotosblüte, Lotosknospe und Blumen sind, ihre Ähren sind gebückt unter der Freude, ihr Getreide ist trefflich reif. |
||
(6) |
de Das Brot ist versammelt und rein auf ihren beiden Armen, das grüne Horusauge ist bei ihr zusammen mit den großen rꜣ-Gänsen, die aus dem Wassergebiet gekommen sind. |
||
(7) |
de Die Fische sind rein von der Unreinheit, die vertrieben ist vom Horn des Steinbocks (dem Neujahrstag/erneuerten Jahr?), sie, die getragen werden vor deiner Majestät, dein Gesicht möge sich an ihnen erfreuen. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "34. Feldgöttin (D 7, 198-199)" (Text ID ZYL7QXVJ2NAMBM2AEISCUSXJAE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZYL7QXVJ2NAMBM2AEISCUSXJAE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZYL7QXVJ2NAMBM2AEISCUSXJAE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).