Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64

  (131)

de Kein Glied ist an mir, das Maat-frei wäre.

  (132)

de Ich reinige mich im südlichen See,

  (133)

de Ich hab mich in der nördlichen Siedlung und im Heuschreckenfeld niedergelassen.

  (134)

de Ich reinige mich darin zu jener Stunde der Nacht und des Tages.

  (135)

de "Mögest du ihn kommen lassen!" sagen sie über mich.

  (136)

de "Wer bist du?" sagen sie zu mir.

  (137)

de "Wie ist dein Name?" sagen sie zu mir.

  (138)

de Ich bin der Herr des Beins unter der "Sohle" der Papyruspflanze.

  (139)

de "Der im Moringa-Baum" ist mein Name.

  (140)

de "An was bin ich (sic!) vorbeigegangen?" sagen sie zu mir.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Glied

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-inf
    de leer sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de von (partitiv)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Kein Glied ist an mir, das Maat-frei wäre.


    verb_3-lit
    de reinigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de [Gewässer]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

de Ich reinige mich im südlichen See,





    771
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Feld, Gefilde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Heuschrecke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich hab mich in der nördlichen Siedlung und im Heuschreckenfeld niedergelassen.


    verb_3-lit
    de reinigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unedited)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Nacht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    772
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich reinige mich darin zu jener Stunde der Nacht und des Tages.


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de "Mögest du ihn kommen lassen!" sagen sie über mich.


    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    =2sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de "Wer bist du?" sagen sie zu mir.


    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl




    773
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de "Wie ist dein Name?" sagen sie zu mir.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Bein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sohle, Sandale

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Papyrus

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Ich bin der Herr des Beins unter der "Sohle" der Papyruspflanze.


    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Moringa-Baum (Moringa arabica)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de "Der im Moringa-Baum" ist mein Name.


    verb_4-inf
    de vorbeigehen an

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    774
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de wer?, was ?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de "An was bin ich (sic!) vorbeigegangen?" sagen sie zu mir.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of text "Tb 125" (Text ID ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)