swꜣi̯(Identifiant de lemme 129740)
graphie hiéroglyphique: 𓋴𓍯𓄿𓈐𓂻
Identifiant permanent:
129740
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/129740
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: verbe (IVae inf.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
400
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
14
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓂋𓏴𓂻 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓂝𓍯𓄿𓏴𓂻𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓂻𓏴 | 15× V(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓂻𓏴𓈖 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅱𓏴𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇼𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓄿𓍯𓈐 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓊃𓅭𓄿𓀸𓄿𓂻 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓊃𓍯𓄿𓂻 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓊃𓍯𓄿𓈐 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓍯𓄿𓈐𓂻 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓊃𓍯𓄿𓈐𓏏 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓍯𓄿𓏏𓂻 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓊃𓍯𓄿𓏴𓂻 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊃𓍯𓄿𓏴𓈐 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓊃𓍯𓈐 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓊃𓍯𓈐var𓂻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓏕𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓊃𓏴𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊄𓂻 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓋴𓌗𓄿𓈐𓏏𓏭 | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 )
𓋴𓍯 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯𓂻 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯𓂻𓈐𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 )
𓋴𓍯𓂻𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓍯𓂻𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓋴𓍯𓄿 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓂻 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓂻𓏴𓈖 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓋴𓍯𓄿𓄿 | 1× V~post.pass ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈐 | 1× V\advz ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 5× V\tam.act ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 2× V\tam.pass ( 1, 2 )
𓋴𓍯𓄿𓈐𓂻𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓈐𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓍯𓄿 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏏𓈐 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏏𓈐𓂻𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏲𓈐𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏲𓏲𓀢𓏛 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏲𓏲𓈐𓂻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏲𓏴𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏲𓏴𓈐𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏴 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏴𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓄿𓏴𓈐 | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓍯𓄿var𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓅱 | 2× V\ptcp.act.m.pl ( 1, 2 )
𓋴𓍯𓈐 | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 4× V\tam.act ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓍯𓈐𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓈐𓂻𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓋴𓍯𓈐𓄿𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓋴𓍯𓈐𓇋𓇋 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓍯𓈐𓈖 | 2× V\tam.act-ant ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓈐𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 )
𓋴𓍯𓏏𓄿 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓋴𓍯𓏏𓄿𓈐 | 2× V:ptcp.post-m.pl ( 1, 2 )
𓋴𓍯𓏏𓈐 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 ) | 1× V\tam.act-compl:stpr ( 1 )
𓋴𓍯𓏥𓈐𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓏏𓄿𓈐 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓏴𓂻𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓏴𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏴𓂻 | 50× V(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\advz ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 5× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 5× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 2× V\rel.m.pl:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\res-3pl.f ( 1 ) | 7× V\res-3pl.m ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 ) | 28× V\tam.act (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 13× V\tam.act:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏴𓂻𓀀 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏴𓂻𓀭𓏪 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓏴𓂻𓂋 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓏴𓂻𓄿 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓏴𓂻𓈖 | 7× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 8× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓏴𓂻𓋔 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓏴𓂻𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 ) | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 )
𓏴𓂻𓏥 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓏴𓅱𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏴𓅱𓅱 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏴𓅱𓅱𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏴𓅱𓅱𓂻𓈖 | 1× V\rel.m.sg-ant:stpr ( 1 )
𓏴𓅱𓇋𓏏𓇋𓂻𓏥 | 1× V\ptcp.act.f.pl ( 1 )
𓏴𓈐 | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 )
𓏴𓈐𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓏴𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏴𓏏𓂻 | 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 ) | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act-compl ( 1 )
𓏴𓏏𓂻𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓏴𓏏𓈐 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓏴𓏏𓈖 | 1× V\rel.f.sg-ant:stpr ( 1 )
𓏴𓏭𓈇𓏤 | 1× V\inf ( 1 )
𓏴𓏲𓏲𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓏴𓏲𓏲𓂻𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓏴𓏲𓏲𓈇𓏤 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓏴𓏲𓏲𓈇𓏤𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓏴𓏲𓏲𓏱𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏴𓏹𓏹𓏹𓂻𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 )
𓏴𓏹𓏹𓏹𓏤 | 1× V\inf ( 1 )
𓏴𓂻𓏲 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
⸮?⸮𓏴?𓂻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓂻[] | 2× V:ptcp.post-m.pl ( 1, 2 )
[]𓄿𓇋𓇋𓏲𓈐𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓄿𓈐𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
[]𓅱[] | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓏴𓂻 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓍯[] | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓊃𓍯𓄿𓍯𓄿𓏥? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴US9V4VARA𓂻𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓋴US9V4VARA𓏏 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓋴[] | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓍯[]𓏏𓈐𓂻 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓏴?𓂻 | 1× V\rel.m.pl:stpr ( 1 )
𓏴[] | 3× V\tam.act ( 1, 2, 3 )
𓏴𓂻[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓏴𓂻⸮𓏥? | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
-
Wb 4, 60.8-61.20
-
vgl. FCD 216
- Allen, Inflection, 584
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"swꜣi̯" (Identifiant de lemme 129740) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/129740>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/129740, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.