Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64
de "Es war ein Uas-Szepter aus Feuerstein.
de "Windgeber" ist sein Name".
de "Was ist es, was du damit getan hast, mit dieser Fackel von Feuer und mit diesem Amulett aus Fayence, nachdem du es begraben hast?"
de "Ich löschte das Feuer.
de 〈Ich〉 zerbrach das Amulett.
de 〈Ich〉 warf 〈es in〉 den Kanal.
de "So komm!
de Tritt ein durch dieses Tor der Halle der beiden Maat!
de (Denn) du kennst uns".
de "Wir werden nicht zulassen, daß du durch uns eintrittst", sagen die Türpfosten dieses Tores, "solange du uns nicht unseren Namen genannt hast".
(151) |
de "Es war ein Uas-Szepter aus Feuerstein. |
||
(152) |
de "Windgeber" ist sein Name". |
||
(153) |
de "Was ist es, was du damit getan hast, mit dieser Fackel von Feuer und mit diesem Amulett aus Fayence, nachdem du es begraben hast?" |
||
(154) |
de "Ich löschte das Feuer. |
||
(155) |
de 〈Ich〉 zerbrach das Amulett. |
||
(156) |
de 〈Ich〉 warf 〈es in〉 den Kanal. |
||
(157) |
de "So komm! |
||
(158) |
de Tritt ein durch dieses Tor der Halle der beiden Maat! |
||
(159) |
de (Denn) du kennst uns". |
||
(160) |
de "Wir werden nicht zulassen, daß du durch uns eintrittst", sagen die Türpfosten dieses Tores, "solange du uns nicht unseren Namen genannt hast". |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 125" (Text ID ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).