Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text YTSXIARWD5GVLEYJLKVB4T6OSQ
|
de
Möge NN Re an den Toren ankündigen!
|
|||
|
de
Die Götter jubeln wahrlich beim Nahen des Osiris NN, gerechtfertigt.
|
|||
|
de
Gottesduft/Weihrauch (weht) zu NN.
|
|||
|
de
Der "Böse" soll ihn nicht erreichen!
|
|||
|
de
Die Wächter ihrer Tore sollen ihn nicht attackieren!
|
|||
|
de
Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Geheimgesichtige im Innern des Palastes, der über dem Schrein des Gottes ist.
|
|||
|
de
Osiris NN ist es, der Re die Gottesworte übermittelt hat.
|
|||
|
de
Osiris NN ist gekommen, damit er die Botschaft ihrem Herrn melde.
|
|||
|
de
Osiris NN ist einer mit starkem Herzen und wuchtiger ("schwerer") Kraft unter den Opferbereitern.
|
|||
|
de
Zu rezitieren über einem Abbild dieses "Verklärten", das in diese Barke gestellt ist.
|
verb_2-lit
de
vorhersagen, verkünden, ankündigen
(unedited)
V(infl. unedited)
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
16
gods_name
de
GN/Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Tor, Halle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Möge NN Re an den Toren ankündigen!
verb_3-inf
de
jubeln
(unedited)
V(infl. unedited)
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in, am [temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nahen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Die Götter jubeln wahrlich beim Nahen des Osiris NN, gerechtfertigt.
de
Gottesduft/Weihrauch (weht) zu NN.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.