Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YQX5S6WJANF7RPBLHLXYKGAIQI
de Ein anderes Heilmittel zum Ausheilen einer Wunde, (wenn) Krankheitsauslöser (?) entstanden sind:
de Mehl vom mjmj-Getreide 1 (Dosis), süßes Bier: 1 (Dosis), jrt.w-Farbstoff: 1 (Dosis), Blätter der Dornakazie: 1 (Dosis), Streifen (?) aus feinstem Leinen: 1 (Dosis), süße Myrrhe: 1 (Dosis), das Ausgepresste von süßem Bier: 1 (Dosis).
de (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden.
de Eine Beschwörung von Krankheitsauslösern (?):
de „Die Krankheitsauslöser (?) sind es, die aus bqn hervorkamen, die aus bqn hervorkamen, der Buchrolle, die keine Schrift hat.
de Meine beiden Arme sind es, die 〈...〉 (?).
de Ich werde Busiris zermalmen.
de Ich werde Mendes niederreißen.
de Ich werde zum Himmel kommen.
(101) |
de Ein anderes Heilmittel zum Ausheilen einer Wunde, (wenn) Krankheitsauslöser (?) entstanden sind: |
||
(102) |
de Mehl vom mjmj-Getreide 1 (Dosis), süßes Bier: 1 (Dosis), jrt.w-Farbstoff: 1 (Dosis), Blätter der Dornakazie: 1 (Dosis), Streifen (?) aus feinstem Leinen: 1 (Dosis), süße Myrrhe: 1 (Dosis), das Ausgepresste von süßem Bier: 1 (Dosis). |
||
(103) |
de (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden. |
||
(104) |
de Eine Beschwörung von Krankheitsauslösern (?): |
||
(105) |
de „Die Krankheitsauslöser (?) sind es, die aus bqn hervorkamen, die aus bqn hervorkamen, der Buchrolle, die keine Schrift hat. |
||
(106) |
de Meine beiden Arme sind es, die 〈...〉 (?). |
||
(107) |
de Ich werde Busiris zermalmen. |
||
(108) |
de Ich werde Mendes niederreißen. |
||
(109) |
de Ich werde zum Himmel kommen. |
||
(110) |
de Ich werde betrachten, was dort getan wird. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Sentences of text "25,11-36,3 = Eb 104-187: Salbmittel gegen das <span class="bbaw-libertine">wḥꜣ.w</span>-Hautleiden; Heilmittel für das Rektum, Bauch, Unterleib und Brust" (Text ID YQX5S6WJANF7RPBLHLXYKGAIQI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YQX5S6WJANF7RPBLHLXYKGAIQI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YQX5S6WJANF7RPBLHLXYKGAIQI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).