Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text Y4WLG54VG5BOXHPT5M234Q5KFU
|
214a P/F/Ne III 22 ḏ(d)-[mdw] |
de
Worte-Sprechen:
|
||
|
de
⸢...(?), dreh dich um⸣, [ah, ah]!
|
|||
|
de
[O Pepi, steh auf und setze dich zu einem Tausender an Brot und] einem Tausender an Bier.
|
|||
|
de
⸢Das Grillklein⸣, [deine Rippenstücke (kommen) aus dem Haus der Schlachtbank, dein rtḥ-Brot aus der Halle].
|
|||
|
de
[Der Gott ist mit dem Gottesopfer versehen worden], Pepi ist [mit diesem seinem Brot] versehen worden.
|
|||
|
de
[Du bist zu deinem Ba gekommen, Osiris, Ba-mächtiger unter den Ach-Geistern, Mächtiger an seinen Plätzen], den die Neunheit [im Fürstenhaus] schützt.
|
|||
|
de
[O Pepi, richte dich auf zu ihm(?), begib dich] zu ihm.
|
|||
|
de
Halte dich nicht fern [vom Grab und wende dich zu mir(?)].
|
|||
|
216c
|
216c zerstört |
de
[...]
|
|
|
|
zerstört |
de
[...]
|
214a
214a
P/F/Ne III 22
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
de
Worte-Sprechen:
de
⸢...(?), dreh dich um⸣, [ah, ah]!
214b
214b
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
verb
de
sich zur Mahlzeit setzen (idiomat.)
Imp.sg
V\imp.sg
verb_4-inf
de
sich setzen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
betreffs; bezüglich; gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tausend; tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
P/F/Ne III 23
substantive_masc
de
Tausend; tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.