Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text XC6IQCF6PFDVVFJFHIDNJC2BT4

2000a

2000a N/F-A/N 7 = 800 ḏ(d)-mdw

de
O Pepi Neferkare, komm doch in Frieden zu Osiris!!
de
{Botschaften} 〈Bote〉 des Großen Gottes, komm doch in Frieden zum Großen Gott!

2001a wn n =k ꜥꜣ.DU p.t N/F-A/N 8 = 801 [jzn] [n] =[k] [sḥd].w

de
Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, ⸢der Sternenhimmel⸣ [geht für dich auf].
de
Der oberägyptische Schakal steigt hinab zu dir wie Anubis, der auf seiner Seite ist, wie Hepiu, der an der Spitze von Heliopolis ist.
de
Das große Mädchen, das in Heliopolis ist, hat dir ihre Arme gereicht.
2002b

2002b hꜣ Ppy N/F-A/N 9 = 802 [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [pw]

de
O Pepi [Neferkare]!
de
Du hast [keinen] Vater, der dich schuf, unter den Menschen, du hast keine Mutter, die dich gebar, unter den Menschen.
de
Deine Mutter ist die große Wildkuh in Alkab, mit weißem Kopftuch, langem Haar und prall hängenden [Brüsten].
de
Sie [wird] dich [säugen] und dich nicht entwöhnen.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 675" (Text ID XC6IQCF6PFDVVFJFHIDNJC2BT4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XC6IQCF6PFDVVFJFHIDNJC2BT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/11/2025)